Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Метаморфози 📚 - Українською

Читати книгу - "Метаморфози"

275
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Метаморфози" автора Публій Овідій Назон. Жанр книги: 💛 Інше. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 75 76 77 ... 138
Перейти на сторінку:
ріг подала пребагатий; у ньому ж — дарунки

92 Осені: щедрі солодкі плоди, що вінчають гостину.

93 Щойно проміння торкнулося гір і заблис над землею

94 День, — розійшлись юнаки. Не хотіли чекати, щоб ріки

95 Стали спокійними знов, — щоб, опавши, розбурхані води

96 Звичним побігли руслом. Ахелой же суворе обличчя

97 І покалічений лоб у ріку глибодонну занурив.

98 Тільки цим рогом одним поплатившись, окрасою лоба,

99 Цілим лишивсь Ахелой. Але й цю свою ваду він легко

100 То комишевим вінком, то вербовим приховував листям.

101 Ти ж поплатився життям, на цю діву поквапившись, Нессе!

102 Пущена з лука крилата стріла тобі спину прошила.

103 Саме тоді з молодою дружиною син Громовержця,

104 В отчий вертаючись край, Зупинивсь над бурхливим Евеном,

105 Він од зимових негод аж запінивсь; виходячи з себе,

106 Вир побіч виру крутив — годі й думати про переправу.

107 Поки вагався Геракл (за жону — не за себе боявся),

108 Несс підійшов, що не тільки був дужий, а й знав усі броди.

109 «Я вже подбаю, — сказав, — щоб вона на тім березі стала.

110 Ти ж при одвазі своїй можеш плавом пуститись, Алкіде!»

111 Зблідлу не тільки од хвиль рокітливих, але й від кентавра,

112 Взяв калідонку герой аонійський і Нессу довірив.

113 Сам же, як був, — сагайдак мав на плечах і лев'ячу шкуру.

114 Бо свою довбню і зігнутий лук на той бік перекинув,—

115 «Вже як почав я плисти — течію подолаю!» — промовив.

116 І без вагання пливе навпростець; не шукає, де менше

117 Річка бурлить: він не з тих, що пливе собі за течією.

118 Ось і на березі став, уже й лук із землі піднімає;

119 Втім, наче голос дружини почув. Озирнувсь, а вже з нею

120 Щезнути хоче кентавр. «Ти куди? Не надійся на прудкість

121 Ніг своїх! — грізно гукає Алкід. — Я до тебе звертаюсь,

122 Нессе двообразний! Стій! На моє посягати не важся!

123 Нехтуєш мною — то батька свого пригадай, Іксіона,

124 Й колесо — муку його — і не рвися до втіх незаконних.

125 І не втечеш, хоч на кінську свою розраховуєш силу:

126 Раною наздожену, не ногами!» Підтверджує ділом

127 Слово останнє: напнув тятиву й втікачеві стрілою

128 Спину прошив — і стримить із грудей гачкувате залізо.

129 Тільки той вирвав стрілу — з обох отворів тут же струмками

130 Вдарила кров, що з їдкою лернейською змішана жовчю.

131 Несс, підхопивши цю кров, — «Не помру я, одначе, без помсти»,—

132 Мовив до себе й накидку, просяклу гарячою кров'ю,

133 Тій, котру викрав, дає: «Ти любов, — каже, — нею привернеш».

134 Часу чимало спливло, і Геракла великого слава

135 Світ обійшла й пригасила в Юнони до пасинка злобу.

136 Жертву Кенейцю-Юпітеру скласти збиравсь переможець,

137 Взявши Ехалію. Слуху ж твого, Деяніро, торкнулась

138 Чутка; до правди вона, говірка, додавати неправду

139 Любить — спочатку мала, вона зросту в брехні набуває.

140 Ось Деяніра, кохаючи, вірить у те, що Іоли

141 Прагне Амфітріонід. Налякавшися зради нової,

142 Волю сльозам, нещаслива, дала, мовби справді хотіла

143 Виплакать горе своє. А тоді, схаменувшись: «Навіщо

144 Так побиваюсь? Хіба що суперниці,— каже, — на втіху.

145 Скоро вона буде тут. Якесь рішення треба прийняти,

146 Поки не пізно, щоб ложа мого не торкнулась повія.

147 Плакать мені чи мовчать? Бути тут, чи в свій край повернутись?

148 Кинути дім свій? Чи, вдавшись до крайності, опір чинити?

149 Що, коли я, Мелеагре (тобі ж бо доводжусь сестрою!),

150 Зважусь на вчинок лихий і, суперницю звівши зі світу,

151 Людям засвідчу, як може помститись покривджена жінка».

152 Всяке їй в голову йде; на однім зупинилась, одначе:

153 Мужу своєму накидку послати, що змочена кров'ю

154 Несса, — як засіб, що може роздмухать кохання пригасле.

155 Ліхасу згорток, незнаний для нього, вручає і просить,

156 Бідна, собі ж на велику печаль, щоб цей дар якнайшвидше

157 Він її мужу відніс. А герой, розгорнувши накидку,

158 Плечі отрутою гідри Лернейської радо вкриває.

159 Ладан димить на жертовнику. Перші слова молитовні

160 Мовить великий Геракл і вино ллє на мармур із чаші.

161 Й тут, од жертовного полум'я заворушившись, отрута

162 В різні боки розпливлась, обліпила Гераклове тіло.

163 Зціпивши зуби, він, поки ще міг, намагавсь не стогнати.

164 Врешті, нестерпним став біль. Мармуровий вівтар одштовхнувши,

165 Скрикнув Алкід — і луна розляглась по залісеній Еті.

166 Поспіхом хоче зірвати з плечей смертоносну накидку —

167 З нею, однак, він і шкіру зриває, і — страшно сказати! —

168 То прилипає тканина до тіла — зірвать неможливо,

169 То, відділившись, оголює виразки, де-не-де — й кості.

170 Вже й сама кров, — як розпечене лезо, бува, в прохолодну

171 Воду занурити, — і закипає, й шипить на отруті.

172 Міри стражданням нема. Вже вогонь пожирає осердя,

173 Піт усім тілом струмить, перемішаний з темною кров'ю.

174 Жили тріщать у вогні, й коли жар непомітний для ока

175 В мозок пробивсь кістковий, — тоді, знявши до неба долоні.—

176 «Болем моїм, — закричав, — упивайся, Сатурнова донько!

177 Мстива, впивайсь! І, з висот

1 ... 75 76 77 ... 138
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Метаморфози», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Метаморфози"