Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Літа зелені, Арчібальд Джозеф Кронін 📚 - Українською

Читати книгу - "Літа зелені, Арчібальд Джозеф Кронін"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Літа зелені" автора Арчібальд Джозеф Кронін. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 75 76 77 ... 80
Перейти на сторінку:
що вибивалося з-під капелюха, тільки підкреслювало це враження; перехожі раз у раз оглядались, а він, почуваючи, що привертає їхню увагу, хорохорився й статечно ступав поряд зі мною.

— Ти помітив, Роберт, — шепнув він мені вже зовсім благодушно, — отих двох дам ліворуч... Дуже елегантні. А яке чудове сонце! Ні за що в світі я б не прогавив такої прогулянки!

Коли ми підійшли до входу на виставку, де тимчасово були влаштовані дерев’яні вертушки, дідусь бундючно подав два пропуски, якими запасся у Мардока. Ні, він був абсолютно невиправний!

Виставку влаштували в чарівній місцевості — то був найкрасивіший і найбільший сад у графстві. А сьогодні він мав і зовсім святковий вигляд: смугасті, червоні з білим тенти, натягнуті над експонатами, павільйони для насіння й садових інструментів, а на майданчику просто неба влаштоване кафе; міський оркестр, що розташувався круг фонтана, грав тихий вальс. Підстрижені газони й тінисті дерева, яскраве вбрання жінок, малинові з золотом мундири оркестрантів, звуки музики і плескіт фонтана, м’який гомін добре вихованих людей — від усього цього дідусь буквально розцвів. Він з насолодою ступав по м’якій зеленій траві. Ніздрі в нього роздувались.

— Усе своє життя любив я водитися з великим панством, Роберт. Це моя стихія.

Дід вклонився кільком особам, що бачили його вперше; він же, нітрохи не соромлячись, оглядав відвідувачів виставки.

— Гарно, дуже гарно. — Від хвилювання кров, видно, прилинула йому до голови. Він поводив себе пристойно й стримано, проте йому почало здаватись, ніби все це свято влаштоване на його честь. — Поглянь-но! Отам чи не місіс Буземлі?

— Ні, то не вона. — Дід тепер завжди все плутав. «Далекозорість», якою він так пишався, зникла назавжди.

— Немає значення. Все одно славна жінка. Трохи пізніше ми підійдемо до неї й погомонимо. А тепер покажи мені гвоздики Мардока. Все життя кохаюсь я в гвоздиках. І потім я хочу знати, чи одержить він премію.

Полегшено зітхнувши, я повів його до павільйону гвоздик. Вдалині я помітив Алісон з матір’ю, але зараз мені дуже хотілось уникнути зустрічі з ними. Ми увійшли під тент, де було повно квітів, вирощених в оранжереях фруктів і добірних овочів. Адже шотландці — відомі садівники. В одному з павільйонів було виставлено троянди, гідні подиву, за відтінками й ароматом; в іншій — безліч пахучого горошку, і пахощі його були настільки ніжні, як і його пелюстки. Ми милувалися пухнастими персиками в корзиночках, розкішною спаржею, перев’язаною блакитною стрічкою, гронами соковитого мускатного винограду, велетенським кавуном, який, здавалось, от-от лусне під натиском власного соку. Дідусь розглядав експонати з величезним задоволенням, удаючи себе суворого цінителя; обличчя в нього стало темночервоним, тому що під парусиновим тентом було душно і жарко. Спостерігаючи, який він задоволений, я засоромився від своїх побоювань і порадувався, що не позбавив його цієї розваги.

Нарешті, ми добралися до виставки гвоздик. Тут, серед досить значної групи людей, які допитливо і з великою увагою розглядали величезний букет, ми помітили Кейт і Джемі з маленьким Люком. Трохи пізніше з кіоска, відведеного для учасників виставки, вийшли Мардок і міс Евінг. Дідусеві було приємно побачити все сімейство вкупі. Він потиснув усім руки, навіть синочкові Кейт, якого по-дружньому назвав «Робі». Потім, оглянувши присутніх і немовби прилучаючи їх ласкаво до наших сімейних таємниць, він шепнув Мардоку, але так, щоб усі чули:

— То який же присуд, хлопчику? Одержали ми з тобою медаль?

Мардок гордо кивнув на стенд.

— А ти сам поглянь.

До великого букета чудесних гвоздик, незвичайного, ніжножовтого відтінку, з рожеволіловими пелюстками по краях, було приколото картку з золотим обрізом, на якій чорнилом, що не встигло ще висохнути, було написано: «Срібна медаль Бауера за кращий експонат квітів — Містеру Мардоку Леккі, розсадник Далрімпля і Леккі, Драмбак».

— Вони нітрохи не гірші від «Александри», — поспішила пояснити міс Евінг. — Ми дуже задоволені.

Хоч Мардок і одержав срібну медаль, честолюбство його не було ще цілком задоволене. Та для дідуся це не мало значення. Для нього медаль була медаллю. Обличчя його стало темночервоним.

— Мардок, я пишаюсь тобою! Ти і мене прославиш. Дозволь мені першому встромити в петельку твою чудову квітку...

Він простягнув руку, витягнув з букета гвоздику, надломив стеблину і встромив квітку в петельку. Потім з посмішкою оглянув нас і похитнувся.

— Проведіть мене туди, де будуть роздавати призи. І знайте: я зовсім не стомився. Просто я посиджу там і почекаю, поки нам видадуть медаль.

Коли він зручно всівся в плетене крісло у затінку високої акації, ближче до оркестру, а поряд з ним сіли Кейт і Джемі, я відчув, що на якийсь час можу зняти з себе тягар відповідальності і. скориставшись з нагоди, втік. Дідусь не згадає про мене принаймні протягом півгодини; він уже взяв синочка Кейт до себе на коліна і запитує його з поблажливою посмішкою.

— Послухай, Робі, а пам’ятаєш той день, коли ми ходили з тобою кататись на ставок?

І вже перетинаючи лужок, я почув пронизливий голосок хлопчика:

— Не треба про ковзани, дідусю. Ти краще розкажи мені про зулусів.

Я блукав без мети під тентами, проте нишком не переставав шукати поглядом своїх друзів. Наступного тижня Рейд від’їздив на південь Англії, Алісон і місіс Кейс їхали вслід за ним через кілька днів. Весілля вирішено було справити в Лондоні, наприкінці місяця. Як не дивно, мені стало ще важче, коли я дізнався, що після нашої останньої зустрічі Алісон чудесно співала в залі святого Андрея. Глибоко ображений, відчуваючи себе покинутим, я уникав своїх друзів, але ж попрощатися з ними все ж таки треба.

— Чому це ви так трагічно виглядаєте, Робі? Вам треба було б пишатися успіхами Мардока.

Місіс Кейс стояла рядом з Рейдом недалеко від оркестру; на ній був капелюшок з широкими крисами; вона дивилася на мене, лагідно посміхаючись, — менш іронічно, ніж завжди.

— А хіба в мене, справді, трагічний вигляд? — здригнувшись, спитав я. — Мардок же не одержав золотої медалі.

— Та як же міг він одержати її, — зауважив «Язон», — коли я от уже кілька місяців нишком вирощував кавун у ящику на підвіконні?

— Любий мій хлопчику! — Темні очі місіс Кейс посміхались. — Ти

1 ... 75 76 77 ... 80
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Літа зелені, Арчібальд Джозеф Кронін», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Літа зелені, Арчібальд Джозеф Кронін» жанру - 💙 Сучасна проза:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Літа зелені, Арчібальд Джозеф Кронін"