Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Таргани 📚 - Українською

Читати книгу - "Таргани"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Таргани" автора Ю. Несбе. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 76 77 78 ... 86
Перейти на сторінку:
що Дім прийде в номер тільки тоді, коли її викличуть по телефону, правильно? Але Ванг Лі виявив нетерпіння й ледь не зруйнував усі плани. Убивця й не підозрював про небезпеку, зайшовши в номер із ключами від машини.

— Так, виходить, чисте везіння?

— Я назвав би це краплею удачі в океані невдачі. Але цей хлопець взагалі ж не схильний покладатися на везіння.

Він, мабуть, маньчжур, подумав Льокен. Може, із провінції Цзилінь. Під час війни в Кореї він чув, що Червона армія набирає собі багатьох солдатів саме звідти, тому що жителі цієї провінції дуже високі. Дивна логіка, адже високі люди глибше застрягають у болоті й зручніші як мішень. Друга людина в кімнаті стояла ззаду, муркочучи пісеньку. Льокен готовий був заприсягтися, що це «І Wanna Hold Your Hand»[38].

Китаєць взяв зі стола один із ножів, якщо можна було назвати ножем цю криву шаблю довжиною в сімдесят сантиметрів. Зважив її в руці, як гравець у бейсбол вибирає биту, перш ніж мовчки занести її над головою. Льокен стиснув зуби. І в ту ж мить приємне отупіння від барбітуратів зникло, кров застигла в жилах, і він втратив самоконтроль. Поки він кричав і бився в шкіряних ременях, прив’язаний за руки до стола, позаду до нього наближалося муркотіння. Рука іншого схопила його за волосся, відтягнувши голову назад, у рот йому застромили тенісний м’яч. Він відчув язиком шорстку поверхню, що, немов промокашка, витягнула всю слину в нього з рота. Крики його перетворилися на безпомічні стогони.

Джгути під пахвами були затягнуті так туго, що руки його оніміли, і коли шабля із глухим звуком опустилася й він нічого не відчув, то спершу вирішив, що кат промахнувся. Але потім побачив, що його права кисть лежить на підлозі: Вона була відрубана й тепер повільно розправлялася. Зріз був найчистішим. Він навіть розгледів дві білі трубчасті кістки, розрізані упоперек. Променева кістка, radius, і ліктьова, ulna. Він бачив їх в інших, але ніколи в себе самого. Завдяки джгутам, крові витекло небагато. Неправду кажуть, що блискавична ампутація не заподіює болю. Його охопив нестерпний біль. Він чекав, коли знепритомніє, порине в небуття, але вони перекрили йому цей шлях до втечі. Муркочучи, людина всадила йому шприц у плече, прямо крізь сорочку, не піклуючись про те, щоб знайти вену. Славно все-таки із цим морфієм, він діє незалежно від того, куди його вкололи. І він зрозумів, що повинен терпіти весь цей біль. Причому досить довго. Стільки, скільки вони захочуть.

— А що з Руною Мольнес? — Ліз колупалася в зубах сірником.

— Він міг забрати її де завгодно, — відповів Харрі. — Наприклад, по дорозі додому зі школи.

— І відвіз у заміський будинок Кліпри. Що ж потім?

— Кров й отвір від кулі у вікні доводять, що вона була вбита саме там. Швидше за все, відразу ж, як тільки вони туди приїхали.

Він розповідав про неї як про жертву майже спокійно.

— Не розумію, — сказала Ліз. — Навіщо було викрадати дівчину й відразу вбивати її? Я думала, він хоче використати її, щоб ти припинив розслідування. Він міг торгуватися з тобою тільки доти, доки Руна Мольнес залишалася живою. І мав виходити з того, що ти захочеш доказів, що вона жива, перш ніж виконаєш його вимоги.

— А яким чином я повинен був виконати його вимоги? — запитав Харрі. — Забратися із країни, і тоді Руна Мольнес повернулася б додому цілою й неушкодженою? А викрадач зміг би нарешті зітхнути з полегшенням, навіть якщо в нього не залишилося засобів тиску на мене, просто тому, що я пообіцяв його не чіпати. Ти що, справді так думаєш? Ти вирішила, що він тільки хотів її… — Тут Харрі помітив погляд Ліз і зрозумів, що підвищив голос.

— Я так не думаю, я просто намагаюся зрозуміти, як думав убивця, — сказала Ліз, не відводячи від нього очей. Між брів у неї знову залягла стурбована зморщечка.

— Вибач, Ліз. — Він притулив кінчики пальців до скронь. — Я просто втомився.

Він підвівся і знову підійшов до вікна. Холодне повітря всередині приміщення й спека та вологість ззовні утворили вигадливий сірий шар конденсату на склі.

— Він викрав її не тому, що боявся, що я дізнаюся більше, ніж треба. Причин так вважати в нього не було, адже я ні фіга не розумів!

— Який же мотив викрадення? Щоб підтвердити нашу теорію про те,’що саме Кліпра вбив посла й Джима Лава?

— Ні, це був другорядний мотив, — сказав він, дивлячись у вікно. — Головне в тому, що він мав намір убити її від самого початку. Коли я…

Із сусіднього залу донеслися глухі удари басів.

— Що, Харрі?

— Коли я побачив її вперше, вона вже була приречена на смерть.

Ліз затамувала подих.

— Уже майже дев’ята, Харрі. Може, ти скажеш мені, хто вбивця, поки не прийшов Льокен?

О сьомій годині Льокен замкнув свою квартиру й вийшов на вулицю, щоб узяти таксі й поїхати в «Мілліс Караоке». Він відразу ж помітив машину. «Тойота-королла», людина за кермом, здавалося, заповнювала собою весь салон. У пасажирському кріслі сиділа інша людина. Він подумав, чи не підійти до машини й не запитати, що вони хочуть, але вирішив спершу перевірити. Йому здавалося, він і так знає, що їм треба й хто їх сюди послав.

Льокен піймав таксі й, проїхавши кілька кварталів, переконався, що «королла» не відстає.

Водії таксі звичайно відчувають, якщо білий пасажир на задньому сидінні явно не турист, і не пропонують йому масажу. Але коли Льокен попросив водія повозити його ще трохи, той змінив свою думку про фаранга. Льокен піймав його погляд у дзеркальці.

— Екскурсія, сер?

— Так, екскурсія.

Через десять хвилин у Льокена не залишилося жодних сумнівів. Зовсім очевидно, що він зараз приведе на хвості двох поліцейських до таємного місця зустрічі. Він ніяк не міг зрозуміти, звідки начальник поліції дізнався про неї. І чому той взагалі так погано ставиться до того, що його старший інспектор Крамлі співпрацює з іноземцями. Можливо, це не за правилами, зате результативно!

На Суа-Па-роуд рух повністю зупинився. Водій обережно став за двома автобусами й показав своєму пасажирові на стовпи, що зводилися між смугами руху. Тут минулого тижня впала сталева балка, убивши автомобіліста. Він читав про це в газеті. Там були навіть опубліковані фотографії з місця події. І, похитавши головою, водій взяв ганчірку й протер щиток, вікна, фігурку Будди й фотографію королівської родини, а потім, зітхнувши, розгорнув «Тай Рат» і заглибився в читання спортивних

1 ... 76 77 78 ... 86
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Таргани», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Таргани"