Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Ripple System, Kyle Kirrin 📚 - Українською

Читати книгу - "Ripple System, Kyle Kirrin"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ripple System" автора Kyle Kirrin. Жанр книги: 💙 Фантастика / 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 773 774 775 ... 819
Перейти на сторінку:
ми золоті!

.

Міцно збудований воїн з головою бика приземлився на дах ліворуч від мене. На спині у нього була величезна сокира, а лезо було таке широке, що я міг його бачити, незважаючи на його масу.

Він зробив кілька довгих кроків, а потім стрибнув уперед, коли поїзд повільно набирав швидкість.

Я підняв пістолет і вдарив його жахливим пострілом, щоб зупинити все, що він планував зробити, а потім переключився на свої ляпи і заморозив його на місці з вороною в той момент, коли він приземлився.

Потім я витягнув гвинтівку, чорно-сині руни поповзли вниз по стволу, коли за дулом утворився вибух .

,

Він був повністю замкнений у страху і не мав виходу, а оскільки мороз не давав йому втекти, він був абсолютно безпорадний.

, 1,800 ,

Я вистрілив вибухом, який вистрілив на 1800 і розбив страх, але заморозив його на місці, хоча і з набагато меншою тривалістю через зменшення віддачі.

Я перейшов на свої пістолети і пішов за двома воронами майже в упор, а потім втрутився і активував Зубчастого Репела, коли я вигнав і схопив його в груди ще до того, як він встиг витягнути сокиру.

З нього вирвалася кров, тепла і липка.

! .

Супер! – сказав Френк.

Я послав за ним Темних Жнив, коли він влетів у провулок, і поїзд покотився далі.

Я подивився на свої обладунки, які були в крові.

.

Я не відчуваю, що дійсно продумав це.

?

Що, на вашу думку, означало сплеск крові?

Я не знаю, мабуть, я думав, що він виплюне чи що?

І це було б якось краще, еге ж?

… .

Я... Не дуже впевнений.

. 1,100

Він зробив паузу. за 1,100, вбивство підтверджено.

Я переключився на гармату і вистрілив у скатний дах, по якому бігли кілька ворожих гравців. Снаряд здетонував перед ними, і хоча я не встиг нікого помітити, він сповільнив їх досить довго, щоб поїзд встиг рушити вперед, перш ніж вони встигли стрибнути далі.

! .

Вхід на вашу шістку! – сказав Френк.

Я озирнувся і помітив гравця, який присів на даху неподалік і створив заклинання, від якого весь дах почорнів і тлів навколо нього.

,

Лита планка наближалася до завершення, тому я почекав, поки вона буде майже готова, а потім кинув перед ним Заморожене дзеркало на шість дюймів.

— , — . -,

Він не помітив майже невидимої панелі, а якщо й помітив, то запізнився, бо закляття відскочило в ту саму мить, коли покинуло його руку. Коли вискочив гігантський палаючий метеор розміром з автомобіль, він швидко витягнув вісімдесят, вдарив його мертвим і поніс через ряд будинків, перш ніж вибухнути в потужній детонації.

! .

Чорт! — сказав я, дивлячись на стовп диму, що здіймався вгору, коли потяг продовжував набирати швидкість, а снаряди злітали з нього в усі боки. Це могло бути погано.

Якби цей хлопець просто не вистрілив у себе критиком, я б наполягла на тому, щоб ви переслідували його за спробу обпалити мою бороду.

Я зморщив на нього брову. Ви коли-небудь замислювалися про те, щоб поголити цю річ?

?

Ви коли-небудь замислювалися про те, щоб зіпсувати Мону Лізу?

Я зробив жахливий постріл у гравця, який біг до мене через дах ліворуч від мене, і зловив його, перш ніж він встиг стрибнути, що змусило його втекти прямо з нього в неправильному напрямку.

.

Я не можу сказати, що ні, але з вашого боку, це, ймовірно, зробило б ваш стрижень більшим.

?

І який у вас стимул давати такі вульгарні поради?

?

Просто намагаюся вам допомогти. Ви ж бачили сокири, які носить Дарлінг, чи не так?

— буркнув він. Я все ще сподіваюся, що вона побачить світло і віддасть їх за топірці.

.

Думаєте, що ви помиляєтеся.

! .

У нас з'явилося більше компаній! — спитав хтось здалеку від поїзда.

,

Потяг вже набрав добру швидкість, і він рухався досить швидко, щоб стрибнути на нього без телепорту чи чогось подібного, але в його задній частині, безперечно, відбувалося щось дивне.

.

Я набрав швидкість і побіг так. Я запалив кількох гравців, коли біг вниз по верхівці поїзда, прокладаючи собі шлях між нашими магами та цілителями, що скупчилися навколо ближнього бою.

!

Чекати! — сказав Френк, тож я натиснув на гальма і зупинився.

,

Масивний палаючий снаряд вилетів з-під дощу позаду нас і врізався в сусідню машину, змусивши цілу групу людей розлетітися в усі боки.

Гігантський шматок каменю повністю обвалив дах вагона, притиснувши його до підлоги і зім'явши решту металу, як консервна банка. З-під пошкодженого вагона полетіли іскри, і потяг трохи сповільнився, але продовжив котитися далі.

! .

Фари! – сказав Френк.

Я стрибнув униз і посадив ногу на ще палаючий шматок скелі, а потім стрибнув на наступну машину.

, : - .

Дійшовши до задньої частини поїзда, я нарешті добре розгледів наших переслідувачів: три вагони, які чимось нагадували баггі Дарлінга, але були нижчими до землі, плюс набагато більший шестиколісний транспортний засіб з катапультою, встановленою зверху.

Двоє гравців сиділи по обидва боки від довгої руки катапульти, і обидва крутили величезні шестерні, які, здавалося, намотували руку назад для ще одного удару.

,

Шматки каменю були складені в кошик позаду них, а третій гравець сидів позаду нього, розмахуючи кристалом над одним зі снарядів і змушуючи яскраво-червоні руни розпускатися по його поверхні.

?

Ви визначили відстань до більшого транспортного засобу?

П'ятдесят п'ять ярдів, сказав Френк.

.

Повинен мати звірячий діапазон.

Так, це Винищувач, полігон на сімдесят ярдів. Облогове знаряддя. Зазвичай важко прицілитися, але не так сильно, коли ваша ціль має довжину в сотні футів і може рухатися лише прямо. Маги також можуть наділяти снаряди магією. Це те, що робить хлопець ззаду, магія вогню.

.

Я озирнувся і подивився на величезні ворота над нами. І в ту ж мить з верхівки високих стін пролунав ріг.

— , — .

Тоді центральні ворота — єдині, через які поїзд мав хоч найменший шанс втекти, враховуючи їхні розміри, — здригнулися і почали падати.

Глава

-

П'ятдесят вісім

, .

Нам залишалося пройти ще пару сотень ярдів, тому ми ніяк не могли пробивати пролом до того, як ворота зачинилися.

Я подивився на Френка, коли машини продовжували переслідування, а рука катапульти повільно відступала для нової атаки.

1 ... 773 774 775 ... 819
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ripple System, Kyle Kirrin», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Ripple System, Kyle Kirrin» жанру - 💙 Фантастика / 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Ripple System, Kyle Kirrin"