Книги Українською Мовою » 💛 Міське фентезі » Мої сімейні обставини, Анна Лерой 📚 - Українською

Читати книгу - "Мої сімейні обставини, Анна Лерой"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Мої сімейні обставини" автора Анна Лерой. Жанр книги: 💛 Міське фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 77 78 79 ... 83
Перейти на сторінку:

Пальці Ради боляче впиваються в мою руку. Я намагаюся зрозуміти, наскільки важко їй далося це рішення — піти проти Аміра. Але нічого в цей момент не можу зробити. Я хочу виконати свою мрію, хочу назад свою свободу, хочу, щоб моя значимість не обмежувалась тим, що мене колись видали заміж.

Так, бути аристократкою в наш час — пропаща справа, а Заступницею — і того гірше. Але є хороші люди, яким я потрібна, і є справи, які для мене важливі. Я — все ще я, і це життя — моє власне, які б обставини на нього не вплинули.

— Так, відьми розкриють ворота в школу так широко, як тільки можливо, — тонким тремтячим голосом підтримує нас Карісса. Її і зовсім не видно. Рада змусила дівчину сховатися за моєю спиною. Не потрібно їй уваги Аміра, зовсім не потрібно.

— Ти збираєшся відновити ці землі? — заходить з іншого боку брат.

— Звичайно, це ж мій обов'язок як Заступниці, — мій голос звучить дзвінко і голосно, напевне, через те, що в залі стає набагато тихіше, і ніхто більше не дозволяє собі сміятися. Невже це знак, що у мене виходить, і Амір здається?

— Ну що ж, похвальне прагнення, — і хоча голос Аміра все ще спокійний, я бачу, як стискаються його кулаки, як б'ється від роздратування тонка вена на скроні. Він розлючений, і питання — це всього лише спосіб відтягнути остаточне оголошення передачі права власності мені. Я виграла. Але він все ще намагається мене збентежити, змусити розгубитися. — І за чий рахунок?

— О, брате мій, хіба може бути інша відповідь? — це питання дуже забавне. Я ледве стримуюсь, щоб не розсміятися. Не віриться, але я виграла. Мене поступово покидає напруга, а полегшення так розпирає зсередини, що я не стримуюсь: наче лялька кліпаю очима у відповідь на питання і розтягую губи у ввічливій, але порожній усмішці. — За фінанси чоловіка, звичайно! Так склалися обставини, чому б не скористатися? Запевняю тебе, підняти на ноги той шматок порожньої землі і старі руїни мені не важко. Яке щастя, скажи?..

****

Уже вдруге за неповний тиждень я відвідую Пшенички. Тільки тепер я не одна, а в числі невеликої компанії. В загальному вагоні поїзда нас цураються інші пасажири. Ясна річ: дивно бачити, як відьми їдуть в поїзді. Але у нас на чотирьох настільки багато речей, що простіше всього довезти їх вантажним вагоном. А після... Від Пшеничок до Пташиного дзьоба шлях недалекий, щось придумати можна.

Карісса спить, Рада читає, а я спостерігаю за Левісом. Він ніби звільнився від напруги минулих днів: насвистує веселу мелодію і із задоволенням дивиться на місцевість за вікном. Олівець в його пальцях пурхає по сірому паперу: раз у раз рисочки і лінії перетворюються на дерева, птахів і людей. У його блокноті з початку подорожі зібралося вже чимало нарисів, і, здається, Левіс всерйоз вирішив повернутися до малювання.

Разом з нами з поїзда сходять ще півдюжини чоловік. Вони досить швидко розходяться у своїх справах, а ми завмираємо, завалені речами, на полустанку. Полуденне сонце змушує мене пов'язати на голову першу-ліпшу одежу. Це виявляється сорочка Левіса. Але зараз мене найменше хвилює, як я виглядаю.

Поки я вкриваюся від сонця, відьми спритно піднімаються в повітря і оглядають околиці. І досить скоро нам щастить: Карісса повертається до полустанку на транспорті —довгому скрипучому возі.

— Ви повернулися, Заступнице, — каже мені візник, зупинивши поруч з нами двох худих коней.

Я з подивом впізнаю того самого чоловіка, який підвіз мене до центру Пшеничок всього-то кілька днів тому. Предки, невже пройшло так мало часу, але сталося так багато подій?

Перед моїми очима досі маячить напружене побіліле обличчя Аміра. Йому було важко віддати мені те, що я зажадала. Втім, не минуло й ночі, як він, швидше за все, зрозумів, що відновлення школи відьом дуже вигідно для Флейма. Хоча б тому, що відьомські вежі в Феніксі спорожніли, а відьми з охорони чомусь звільнилися. Але мені було вже все одно: я отримала те, що хотіла.

Розмірений повільний хід воза заколисує. Я укладаюсь головою під бік Левіса, який продовжує малювати, і дивлюся у високе синє небо, прикривши очі долонею. Вперше після звістки про смерть Аміра мені спокійно і легко: момент розслаблення перед великою роботою.

— Я бачу його! Я бачу Пташиний дзьоб! — схвильовано кричить Карісса звідкись зверху.

— Можеш почекати нас біля воріт, — сонно відповідає їй Рада. Її теж приспала спека і розмірене погойдування.

Карісса ще пару митей крутиться в повітрі, а потім різко відлітає вперед. Мені трохи шкода, що ця відьмочка вперше побачить Пташиний дзьоб, коли він в такому огидному стані. Але в наших силах зробити з руїн щось досконале, краще.

Віз зупиняється, коли до воріт залишається всього нічого, може, пара-трійка хвилин поїздки. Але пройти пішки тут простіше, ніж проїхати. Дорога настільки жахлива, що сюди не пробитися і такому простому транспорту, а про авто і казати нічого.

— Тут завжди було стільки трави? — морщиться Левіс: він тільки що подряпав ногу якоюсь особливо колючою квіткою. — І Пташиний дзьоб якийсь маленький... Пам'ятається, що будівля була більше.

— Все, як завжди. Звичайна будівля, що потребує ремонту, — бурчить Рада.

— Щонайменше капітального!..

Я посміхаюся, слухаючи їх перепалку, і оглядаюсь так, ніби бачу Пташиний дзьоб вперше. Тепер, коли я офіційно володію ним, будівлі і територія для мене не просто виглядають покинутими. І це не просто пам'ятне для мене місце або притулок для відьом, які колись навчалися тут.

1 ... 77 78 79 ... 83
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Мої сімейні обставини, Анна Лерой», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Мої сімейні обставини, Анна Лерой"