Книги Українською Мовою » 💙 Історичний роман » Пливе човен - води повен, Олег Говда 📚 - Українською

Читати книгу - "Пливе човен - води повен, Олег Говда"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Пливе човен - води повен" автора Олег Говда. Жанр книги: 💙 Історичний роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 77 78 79 ... 111
Перейти на сторінку:
Розділ 33

Верхнє Місто суттєво відрізнялося від попередніх двох районів. Вулиці чисті, будинки доглянуті. А головне — вікна не підсліпуваті щілини-бійниці, а цілком пристойні. Я десь читав, що в середні віки податок з власника дому брали не лише за кількістю вікон, що виходять на центральну площу або вулицю, а й за їх розмір. Тому, в Європейських містах будинки, котрі не належали знаті, будували у вигляді клина. З єдиним вікном на центральному фасаді, що більше нагадувало стрільницю, і широченними вітражами в неоподатковуваній частині будівлі. Тож, якщо дім оглядав площу численними, широкими вікнами — можна було не сумніватися — тут оселився знатний вельможа, що не звик рахувати статки.

І якщо це справді так, то в Кизи-Кермені або вельмож було як бліх, або ощадливість європейців не в моді. Більше того, палкий південний темперамент і незборима потреба османів пускати пил в очі, у деяких господарів дійшли абсурду. Бо над великими, хоч возом заїжджай, вікнами були додатково прорубані віконця розміром поменше. Швидше за все, на горище. Втім, тут я можу помилятися. Південь, де спека майже половину року — пред'являють свої вимоги до архітектури. І цілком ймовірно, що без цих вікон, для додаткового провітрювання, ніяк не обійтися.

Не знаю чого очікував Тіпун, але особисто я був упевнений, що Чорнота веде нас в якесь місце, аналогічне звичайному ринку. Тільки компактніше і багатше. На кшталт чайхани або кафетерію, де місцеві акули великого бізнесу, за горнятком чаю або чогось міцнішого, вирішують ділові питання. Тому, дуже здивувався, коли ватажок контрабандистів несподівано постукав у двері одного з будинків, повз який ми проходили.

Звичайні двері. Без будь-яких вивісок. Та й будинок, абсолютно такий же, як і наступний, або той, що навпроти. Єдина відмінність, — бронзове калатало у вигляді морди якоїсь міфічної потвори.

На стукіт, двері широко розчинилися. Якусь мить вхід загороджувала широкоплеча постать, але, мабуть, Чорноту тут знали, тому що слуга шанобливо вклонився і зробив крок набік, відкриваючи прохід в будинок.

 А ось всередині буяла справжнісінька азіатська розкіш. Багато гардин — атласних чи парчевих, свічок, картин, опудал та інших предметів, в господарстві непотрібних, та й як прикраса — спірних. Принаймні, з точки зору людини мого тисячоліття. Я б, наприклад, прибрав більшу частину непотребу, що годиться лише для нагромадження пилюки і на харч молі, чадних свічок, а натомість — зробив вікна побільше, а замість того, щоб затикати шпари в цегляній кладці гобеленами та картинами — поштукатурив і побілив стіни. І протяг не дме, і дихати легше…

Поки я подумки займався дизайном передпокою, виявилося, що важкі штори, якими були завішані стіни біля входу, мали не тільки естетичне призначення.

Коли Чорноті назустріч ступив наступний слуга, я помітив, як важка тканина гойднулася, а в утвореній щілині показався кінчик стріли. Бронебійної. Це я вже вмію розрізняти. Напевно, такий же сюрприз був приготований непроханим гостям і по інший бік дверей.

Слуга шанобливо вклонився і щось неголосно вимовив. У відповідь Чорнота простягнув йому руку, як для поцілунку. Той не здивувався, глянув мигцем, вклонився ще раз, потім відступив і практично перетворився в одну зі статуй, зливаючись із загальною обстановкою. А наконечник стріли сховався назад за портьєру. Варта нас признала і дала добро.

— Нам наверх... — контрабандист впевнено рушив до сходів. Тіпун — слідом. Ну і я, природно, теж не став затримуватися.

Товсте покриття повністю тамувало кроки, і складалося відчуття, ніби в світі раптом щезли всі звуки. Або я, оглух...

Зате, коли ми піднялися на наступний поверх і пара арапчат послужливо відчинили важкі стулки дверей у наступне приміщення, звуків стало навіть забагато. Грала музика, верещали канарки і ще якісь птахи в дюжині золочених кліток. Вихилялися в танці дівиці, не стільки одягнені, як обвішані дзвіночками, бубонцями та іншими брязкальцями. А оскільки танцюристки крутилися і вигиналися, як вугри на сковороді, то вся ця амуніція видавала безперервний передзвін. Помножений на п'ять... За кількістю одалісок* (* тур., — рабиня, наложниця).

Крім птахів і дівчат, в досить просторій кімнаті, розміром з половину шкільного спортзалу, знаходилося ще четверо чоловіків. Різного ступеня сп'яніння і ожиріння. І якщо з повнотою все зрозуміло — така вага набирається не за одне застілля, а роками, то коли вони встигли так нализатися, з урахуванням раннього часу, викликало питання.

Втім, можливо, народ культурно відпочиває з учорашнього вечора або взагалі ще з п’ятниці. А ось ми, як раз, приперлися непроханими і турбуємо шанованих людей ні світ, ні зоря, в їхній законний вікенд.

Чоловіки примостилися в протилежних кутках, напівлежачи на низьких диванах або... товстих, як спортивні мати, килимах, складених один на інший в десяток шарів. Точніше я не розібрав. Та й яка різниця? Не за цим же ми сюди йшли. Троє чоловіків курили кальян і сонно мружачись, споглядали танець. І тільки четвертий неквапливо поїдав те, що ще одна прислужниця, — ледь прикрита мусліновою пелериною і такими ж прозорими шароварами, — набирала рукою з глибокої тарілки і вкладала йому в рота... А те що туди не потрапляло або випадало, вона старанно збирала губами з розкішної бороди чоловіка.

Чорнота ні на крок не затримуючись в дверях, пішов простісінько до їдця. До слова, єдиного тверезого з усієї компанії.

— Ас-Саляму алейкум ва-рахмат-ллах ва-баракятух* (*араб., — Мир вам і милість Божа і Його благословення), шановний Хасан Ібрагім ібн Дауд.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 77 78 79 ... 111
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пливе човен - води повен, Олег Говда», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пливе човен - води повен, Олег Говда"