Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Тінь та кістка, Лі Бардуго 📚 - Українською

Читати книгу - "Тінь та кістка, Лі Бардуго"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Тінь та кістка" автора Лі Бардуго. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 77 78 79 ... 88
Перейти на сторінку:

Коли ми ввійшли в гришницький павільйон, я помітила Зою, котра розкинулася на купі подушок. Вона жадібно проводжала мене поглядом, витріщаючись на мій нашийник. «Залюбки можеш його забрати», — з гіркотою подумала я і пришвидшила крок.

Іван відвів мене до особистого намету неподалік Дарклінґової території. На вузькому табірному ліжку на мене чекав чистий одяг, гаряча ванна і моя синя кефта. Минуло лише кілька тижнів, але так дивно було знову вдягнути кольори Заклинателів.

Периметр мого намету оточила Дарклінґова охорона. Тільки я знала, що вони мали не лише захищати мене, але й стежити за мною. Намет був розкішно оздоблений стосами шкур, розмальованим столом та стільцями і зробленим Творцем дзеркалом, прозорим, як вода, та інкрустованим золотом. Утім, я не змигнувши оком віддала б його за можливість тремтіти від холоду поруч із Малом на протертій до дірок ковдрі.

Відвідувачів до мене не пускали, тож я цілими днями тинялася туди-сюди, не маючи іншого заняття, крім як непокоїтися та уявляти найгірше. Я не знала, чому Дарклінґ відкладав подорож до Тіньової Зморшки і що він міг запланувати, а мої вартові, вочевидь, не мали жодного бажання це обговорювати.

На четверту ніч, коли вхідна завіса мого намету розчахнулася, я мало не впала з ліжка. Це була Женя з тацею із вечерею в руках, і вигляд у неї був неймовірно розкішний. Я сіла, не певна, що слід сказати.

Дівчина увійшла, поставила тацю й застигла біля стола.

— Мені не слід тут бути, — сказала вона.

— Напевно, ні, — погодилася я. — Не впевнена, що мені можна приймати відвідувачів.

— Ні, я мала на увазі, що мені не слід бути тут. Тут неймовірно брудно.

Я розреготалася, раптом відчувши, як рада бачити її. Женя злегка всміхнулася й граційно опустилася на краєчок розмальованого стільця.

— Кажуть, що ти усамітнювалася, готуючись до свого важкого випробування, — почала вона.

Я уважно оглянула дівоче обличчя, намагаючись збагнути, що їй відомо.

— Мені не вдалося попрощатися, перш ніж… поїхати, — обережно озвалася я.

— А якби вдалося, я б тебе затримала.

Отже, вона знала, що я втекла.

— Як там Баґхра?

— Відколи ти поїхала, її ніхто не бачив. Схоже, вона теж усамітнилася.

Я здригнулася. Сподівалася, що Баґхрі вдалося втекти, але знала, що це малоймовірно. Якої ціни зажадав Дарклінґ за її зраду?

Я прикусила губу, завагавшись, а потім вирішила скористатися, схоже, єдиним своїм шансом.

— Женю, якби я могла поговорити з королем. Переконана, він не знає, що запланував Дарклінґ. Він…

— Аліно, — увірвала мене подруга, — король захворів. Замість нього керує Аппарат.

У мене серце втекло в п’яти. Пригадала, що сказав Дарклінґ того дня, коли я познайомилася з Аппаратом: «Він може згодитися». Утім, священник говорив не лише про повстання проти королів, а й проти Дарклінґа. Невже намагався застерегти мене? Якби ж я не була такою боязкою. Якби мені більше хотілося слухати його. До мого довгого переліку додалося ще кілька жалів. Я не знала, чи Аппарат справді відданий Дарклінґові, чи вів якісь потаємніші ігри. А тепер способу довідатися про це не було.

Надія на те, що король мав бажання чи волю протистояти Дарклінґові, була слабенькою, та вона дозволила мені протриматися останні кілька днів. А тепер і її знищили.

— А королева? — з боязким оптимізмом поцікавилася я.

На Жениних вустах з’явилася ледь помітна лиха посмішка.

— Королеву заточили в її покоях. Звичайно, для її власної безпеки. Розумієш, аби не підхопити інфекцію.

Лише тоді я зауважила Женине вбрання. Я так здивувалася, побачивши її, й так була занурена у власні роздуми, що не звернула на це уваги. Дівчина була вбрана в червоне. Червоний колір Корпуснійців. Її манжети були вишиті синім, такої комбінації мені ніколи раніше не доводилося бачити.

У мене мороз пішов поза шкурою. Яку роль зіграла Женя у несподіваній хворобі короля? Чим заплатила за право носити справжні гришницькі кольори?

— Розумію, — тихо озвалася я.

— Я намагалася застерегти тебе, — з сумом у голосі сказала дівчина.

— І тобі відомо про Дарклінґові плани?

— Це лише плітки, — роздратовано кинула вона.

— Вони не брешуть.

— Тоді так і має бути.

Я витріщилася на неї. За мить Женя опустила погляд на коліна. Пальці стискали й відпускали зморшки на кефті.

— Давид жахливо почувається, — прошепотіла вона. — Він гадає, що знищив Равку.

— Це не його провина, — легковажно засміявшись, заспокоїла я. — Ми всі доклалися до того, щоб наблизити кінець світу.

Женя рвучко підвела погляд.

— Насправді ти в це не віриш.

На її обличчі чітко виднілася напруга. Невже це теж застереження? Я подумала про Мала і Дарклінґові погрози.

— Ні, — глухо озвалася я. — Звичайно, не вірю.

Я знала, що Женя мені не повірила, проте її чоло розгладилось, і вона м’яко й чарівно усміхнулася мені. Дівчина немов зійшла з ікони, її волосся нагадувало блискучий мідний німб.

Женя підвелась, і, коли я повела її до виходу з намету, в моїй свідомості з’явилися темні оленеві очі, які я щоночі бачила в снах.

1 ... 77 78 79 ... 88
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Тінь та кістка, Лі Бардуго», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Тінь та кістка, Лі Бардуго"