Книги Українською Мовою » 💛 Історичний любовний роман » Іллірія, Марія Заболотська 📚 - Українською

Читати книгу - "Іллірія, Марія Заболотська"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Іллірія" автора Марія Заболотська. Жанр книги: 💛 Історичний любовний роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 77 78 79 ... 97
Перейти на сторінку:

Прокинулася я від голоду. Він був настільки сильним, що мої нутрощі немов вогнем палило. Але найнебезпечнішим у моєму становищі було те, що я відчула дикий страх. Подумалося, що мене залишили тут помирати з голоду і ніколи більше двері моєї камери не відчиняться. Вогник лампи так само тремтів, але я не знала, підливали в неї олію чи ні, поки я спала. Можливо, часу відтоді, як я тут опинилася, минуло зовсім небагато і почуття мене обманюють? Лише великим зусиллям волі мені вдалося взяти себе в руки, повторюючи самій собі, що будь-яка паніка є згубною, і я, піддавшись страху, за лічені дні втрачу розум. «Він не вб'є мене, - заспокоювала я себе. - Він злий, жорстокий і ревнивий, але так швидко зі мною розпрощатися не зможе. Один із нас не витримає першим. Я завжди вважала, що слабша за інших, але це не правда. Так, хтось може безжально вбивати, а хтось без роздумів пожертвує своїм життям, якщо це буде потрібно, але я сильніша за них, разом узятих. Я вмію терпіти, вмію чекати. До того ж, я безжально прирекла пана Альмасіо на смерть, розповівши Віко про його змову, а до того поступилася своїм життям, коли загроза нависла над моєю сестрою, тож даремно жінок вважають такими вже й недолугими, як порівняти з чоловіками, ми теж здатні на рішучі вчинки...».

Біль не відступав, але я терпіла, зціпивши зуби. Іноді в мене виходило провалитися у важкий, болісний сон, через який я незабаром втратила лік часу. Єдине, що давало змогу хоч трохи судити про певні строки - все та ж лампа. Вона світила зовсім тьмяно і ось-ось мала згаснути зовсім. Кілька разів мені довелося побачити щурів, про яких говорив Ремо, і поки що жоден з них не намагався підібратися до настилу, на якому я нерухомо сиділа, підібгавши ноги, але було зрозуміло, що в темряві вони посмілішають. І знову страх охоплював мене. «Тримайся, - говорила я собі. - Твій чоловік не дозволить, щоб щури обгризли твоє обличчя. Воно не бозна-як гарне, але якщо ти залишишся без носа, навряд чи Ремо захоче ще раз запросити тебе до своєї спальні... А він не облишив цю думку, ти знаєш, знаєш...»

Коли лампа, востаннє кліпнувши, згасла і мене огорнула темрява, то я ледь стрималася, щоб не закричати. Мене немов поховали живцем, дихати одразу стало важче. І лише дивний чужий голос шепотів мені на вухо: «Це тиха непомітна битва, про яку ніхто не складе ні пісень, ні легенд, але ти зобов'язана в ній вистояти. Ти сильніша за Ремо».

І я перемогла - двері скрипнули й відчинилися. Смуга світла пролягла до моїх ніг, і одразу кілька щурів кинулося навтьоки. Пан Альмасіо, тримаючи в руках смолоскип, зайшов усередину і наказав мажордому, що супроводжував його, зняти з мене нашийник.

- Клята відьмо, - голос його зовсім захрип. - Що ти зі мною зробила? Чому я не можу тебе вбити? Чому не можу взяти силою?

- Мені потрібно поїсти і помитися, - сухо сказала я, відчуваючи тверду впевненість у тому, що тепер мої побажання будуть виконані.

Пан Альмасіо поступився своїй впертій дружині, як і передбачав Орсо. Тепер, якщо хто і становив для мене серйозну небезпеку в цьому домі - то це мій пасинок, і я ясно усвідомлювала, що взявши гору над одним ворогом, отримала іншого, ще страшнішого.

На ланцюгу мені довелося просидіти не так вже й довго, хоча лік часу, звичайно ж, я втратила. Пізніше я дізналася, що провела в підвалі будинку Альмасіо не більше двох діб, що для трохи сильнішої і мужнішої людини, звісно, здалося б сущою дрібницею. Але, врешті-решт, Ремо теж був добряче виснажений тим, що відбувалося, і мені не знадобилося надприродних зусиль для того, щоб переломити ситуацію на свою користь. Сказавши собі, що не вб'є мене одразу, хоч я на це й заслуговую, Ремо почав себе обманювати відтоді, як я залишила будинок Еттані. І з кожним днем він губився в цій брехні дедалі більше, поки обставини не змусили його визнати, що я значу для нього набагато більше, ніж знаряддя помсти. Підвал і ланцюг були останньою спробою пана Альмасіо знищити почуття, що лякали і дратували його. Я здогадувалася, що він раз по раз підходив до дверей моєї камери, сподіваючись почути, що я плачу або кличу на допомогу. Варто було б мені дати слабину, як мій чоловік переконався б у тому, що я нічим не відрізняюся від інших, і, отже, вчинити зі мною він може так само, як і з ними.

З неприємних наслідків мого нетривалого ув'язнення першими в очі впадали багряні синці на шиї, але вони мене турбували найменше. Через те, що я майже нічого не їла в день весілля, а до того випила снодійне з примусу Ремо, голод, пережитий мною в підвалі, позначився на моєму здоров'ї куди сильніше, ніж можна було припустити. Тільки-но я намагалася щось з'їсти, як мене тут же долала блювота, яка незабаром остаточно мене послабила. Тільки під кінець наступного дня я змогла вперше відпити бульйону, після чого міцно заснула, знову опинившись у вже знайомій кімнаті - спальні пана Ремо. Але тепер він якщо і відвідував мене, то тільки тоді, коли я спала, немов показуючи мені, що між нами встановилося щось на кшталт перемир'я, і моє зрозуміле бажання не бачити свого чоловіка було прийнято ним до уваги.

Щойно я відчула, що можу стояти на ногах, то одразу ж сказала служницям, що бажаю вийти з кімнати. Більше я не мала наміру коротати свої дні в чотирьох стінах, і пану Альмасіо слід було про це знати. Тим самим я випробовувала його терпіння, але поки що мені вдавалося правильно розрахувати свої можливості - служниця, повернувшись, передала мені, що дозвіл отримано, і я можу навіть прогулятися садом. Після пережитого я насилу виносила перебування в приміщеннях, і навіть величезна спальня пана Ремо часом здавалася мені занадто тісною. Одягнувшись тепліше, я, у супроводі тієї самої служниці, чиє ім'я так і не дізналася, вийшла з дому. Кілька годин, незважаючи на жалібні зітхання жінки, я ходила взад-вперед алеєю, не в силах надихатися свіжим повітрям. Коли я відчувала слабкість, то сідала на лавку, вперто не бажаючи повертатися в будинок, при одному вигляді якого мене охоплювала нестерпна відраза.

1 ... 77 78 79 ... 97
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Іллірія, Марія Заболотська», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Іллірія, Марія Заболотська"