Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Айвенго (укр) 📚 - Українською

Читати книгу - "Айвенго (укр)"

2 973
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Айвенго (укр)" автора Вальтер Скотт. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 77 78 79 ... 115
Перейти на сторінку:
прецептора, ніж у перші дні після приїзду.

Але ставлення до нього гросмейстера різко змінилося, коли той довідався, що Альберт Мальвуазен прийняв у ртіни своєї обителі полонену єврейку, яка, цілком імовірно, була в любовному зв'язку з одним із братів ордену. І коли Альберт з'явився на запрошення, гросмейстер зустрів його з надзвичайною суворістю.

— У цій обителі ордену лицарів святого Храму, — строго сказав Бомануар, — знаходиться жінка єврейського племені, привезена сюди одним із наших братів у Христі й поселена тут з вашого дозволу, сер прецептор.

Альберт Мальвуазен був украй збентежений. Злощасна Ревека знаходилася в одній з найвіддаленіших потаємних частин будівлі. Було вжито всіляких запобіжних заходів, аби її присутність залишилася невідомою. У погляді гросмейстера прецептор прочитав загибель і собі, і Буагільберу, якщо не вдасться відвернути бурю, що насувалась.

— Що ж ви мовчите? — грізно запитав гросмейстер.

— Чи дозволено мені відповідати? — вимовив Мальвуазен тоном найглибшої смиренності.

— Говори, я дозволяю, — сказав гросмейстер. — Відповідай, чи знаєш ти главу нашого святого статуту De commilitonibus Templi in sancta civitate, qui cum misserrimis mulieribus versantur, propter oblectationem carnis?[68]

— Звичайно, високопреподобний отче, — відповідав прецептор. — Як би я міг досягти такого високого ступеня в нашому ордені, коли б не знав найважливіших статей його статуту?

— Ще раз запитую тебе, як могло статися, що ти дозволив споганити священні стіни цієї обителі, допустивши, щоб один із братів привіз сюди коханку, та ще й чаклунку?

— Чаклунку? — повторив Альберт Мальвуазен. — Сили небесні хай будуть з нами!

— Так. гак, брате, чаклунку, — строго вимовив гросмейстер. — Саме так. Чи наважишся ти заперечувати, що ця Ревека, дочка підлого лихваря Ісаака з Йорка й учениця мерзенної чаклунки Міріам, знаходиться в стінах твоєї прецепторії?

— Завдяки вашій мудрості, преподобний отче. — сказав прецептор, — темна завіса спала з моїх очей. Я ніяк не міг второпати, чому такий доблесний лицар, як Бріан де Буагільбер, міг так захопитися принадами цієї жінки. Я прийняв її до обителі, аби запобігти їхньому подальшому зближенню, бо інакше наш хоробрий поважний брат у Христі наражався на небезпеку впасти у великий гріх.

— Отже, дотепер між ними не було нічого такого, що було б порушенням обітниць? — запитав гросмейстер.

— Як, під нашим дахом! — із жахом вимовив прецептор, осіняючи себе хрестом. — Бережи нас, свята Магдалино і десять тисяч праведних дів! Ні! Якщо я і згрішив, прийнявши її до нашої обителі, то лише сподіваючись викоренити безрозсудну прихильність нашого брата до цієї єврейки. Але оскільки ваша вельмишановна мудрість виявила, що ота розпусна єврейка займається чаклунством, можливо, цим і пояснюється його незрозуміле й безумне захоплення.

— Так і є! — вигукнув Бомануар. — Ось бачиш, брате Конраде, як небезпечно буває піддаватися лукавим хитрощам сатани. Дивишся на жінку тільки для того, аби потішити свій зір і помилуватися тим, що називається її красою, а одвічний ворог, лев рикаючий, і оволодіває нами в цей час. А якийсь там талісман чи інше волхвування довершує справу, розпочату знічев'я та через легкодумство. Цілком можливо, що в цьому випадку брат Бріан заслуговує радше жалості, ніж строгої кари, і наші умовляння та молитви повернуть заблудлого до лав братії.

— Було б шкода, — сказав Конрад Монт-Фітчет, — якби орден втратив одного з кращих воїнів саме тоді, коли наша свята громада особливо потребує допомоги.

— Кров цих окаянних псів, — сказав гросмейстер, — буде бажаним і приємним приношенням святим і ангелам, яких ці собаки ганьбили. З милостивою допомогою святих ми постараємося розсіяти чари, у тенетах яких заплутався наш брат. Що ж стосується мерзенної чарівниці, що зачарувала лицаря святого Храму, то її, безсумнівно, слід скарати на горло.

— Але англійські закони… — почав було прецептор, зрадівши, що так удало відвернув гнів гросмейстера від себе та Буагільбера, але все-таки побоюючись, як би Бомануар не зайшов надто далеко.

— Англійські закони, — перервав його гросмейстер, — дозволяють і велять кожному судді чинити суд і розправу в межах, на які поширюється його правосуддя. То невже ж гросмейстерові ордену тамплієрів відмовлять у цьому праві в межах однієї з прецепторій його ордену? Ні! Ми будемо її судити і засудимо. Чаклунка зникне з лиця землі. Приготуйте великий зал для суду над чаклункою.

Альберт Мальвуазен поклонився і вийшов, але перш ніж розпорядитися приготувати зал для суду, він пішов шукати Бріана де Буагільбера, аби повідомити йому про ймовірний кінець справи.

Він застав Бріана в шаленій люті через відсіч, яку йому щойно знову дала прекрасна єврейка.

— Яка нерозважливість! — вигукнув він. — Яка невдячність — нехтувати людиною, яка серед потоків крові й полум'я ризикувала власним життям заради її порятунку! Клянуся Богом, Мальвуазене, поки я шукав її, навколо мене валилися й тріщали палаючі стелі та перегородки. Я був мішенню для сотень стріл, але, не піклуючись про себе, я прикривав своїм щитом її. Усе це я претерпів заради неї, а тепер ця норовлива дівчина мені ж дорікає, чому я не дав їй там загинути, і не тільки не виявляє ніякої вдячності, але й не дає ні найменшої надії на взаємність. Немов біс, що нагородив її плем'я завзятістю, зібрав усі свої сили і вселився в неї одну.

— Як на мене, ви обоє одержимі дияволом, — сказав прецептор. — Скільки разів я вам радив дотримуватися обережності, якщо не помірності! Чи не я вам повторював, що на світі є безліч християнських дівиць, які вважатимуть за гріх для себе відмовити такому хороброму лицареві le don d'amoureux mersi[69]? Так

1 ... 77 78 79 ... 115
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Айвенго (укр)», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Айвенго (укр)"