Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Домбі і син, Чарльз Діккенс 📚 - Українською

Читати книгу - "Домбі і син, Чарльз Діккенс"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Домбі і син" автора Чарльз Діккенс. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 77 78 79 ... 298
Перейти на сторінку:
style="">- Думаю, що так,- відповів містер Турбот, демонструючи всі свої зуби.

Капітану сподобалося, що йому відповідають з усмішкою: це виглядало незле.

- Бачите,- почав капітан, водячи очима по кімнатці, наскільки йому дозволяв комір його сорочки,- сам я моряк, містере Турбот, а Уол-р, що у вас тут значиться,- мені майже син.

- Уолтер Гей? - перепитав містер Турбот, знов демонструючи зуби.

- Уол-р Гей,- ствердив капітан.- Саме так! - Видно було, що швидкість реакції містера Турбота викликала тепле схвалення капітана.- Я - близький приятель хлопця і його дядька. Може,- додав капітан,- ви чули моє ім’я від вашого шефа? Капітан Катл?

- Ні,- одказав містер Турбот, ще енергійніше вищиривши зуби.

- Що ж,- вів далі капітан.- Але я маю приємність бути його знайомим. Я їздив до нього на Уессекське узбережжя разом з моїм другом Уол-ром, коли... коротше кажучи, в одній невеличкій справі.- І капітан кивнув головою - ніби між іншим, невимушено і разом з тим значуще.- Ви, насмілюся думати, пригадуєте?

- По-моєму,- сказав містер Турбот,- я мав честь залагоджувати цю справу.

- Авжеж! - мовив капітан.- Знов саме так! Мали! Тож я й дозволив собі прийти сюди...

- Може, присядете? - запропонував, усміхаючись, містер Турбот.

- Спасибі,- відповів капітан, скориставшися з пропозиції. - Все воно якось зручніше розмовляти сидячи. А самі ви не сядете?

- Ні, дякую,- відмовився управитель і залишився стояти (мабуть, за набутою взимку звичкою) спиною до каміна, дивлячись зверху на капітана всіма зубами і яснами. Ви, кажете, дозволили собі... хоча тут немає нічого...

- Красно дякую, чоловіче,- мовив капітан.- Дозволив собі прийти сюди в справі мого друга, Уол-ра Гея. Сол Джілс, його дядько,- людина вчена і в науці він - дока. Та його не можна назвати удатним моряком,- він не практик. Уол-р - хлопець ловкий, яких мало, та в одному йому клепки бракує- він надто скромний. Тепер ось що я хотів би сказати вам,- капітан стишив голос до конфіденційного шепоту,- як другові: хай це буде тільки між нами й на моїй відповідальності, доки ваш шеф не стане трохи прихильніший і ми підемо з ним одним галсом. Чи все тут гаразд і чи за ходового вітру відчалює Уол-р?

- А як ви гадаєте, капітане Катле? - спитав містер Турбот, піднімаючи поли фрака і стаючи в позицію.- Ви, людина практична,- як ви гадаєте?

Жодними словами - крім уже згаданих вище невимовних китайських ієрогліфів - не можна було б описати всю значущість і гостроту капітанового погляду, якого, підморгнувши, він послав у відповідь.

- Та ну! - розцвів капітан.- Як кажете? Маю я рацію чи ні?

Підбадьорений і натхнений люб’язними посмішками містера Турбота, капітан вклав у свій погляд так багато змісту, що мав відчуття, наче висловив усе вичерпно й красномовно, тож міг і собі поставити запитання.

- Маєте рацію, безсумнівно,- сказав містер Турбот

- Значить, погода сприятлива? - вигукнув капітан Катл.

Містер Турбот ствердно посміхнувся.

- Вітер попутний, міцний? - допитувався капітан.

Містер Турбот знову ствердно всміхнувся.

- Ага! - з полегшенням гукнув задоволений капітан.- Я добре знав це й так і казав Уол-рові. Спасибі, спасибі.

- У Гея блискуче майбутнє,- Докинув містер Турбот, ще ширше розтягуючи рот.- Перед ним - цілий світ.

- Цілий світ і дружина, як то кажуть,- натхненно додав капітан.

При слові «дружина» (яке злетіло ненароком) капітан зробив паузу, знову підморгнув, настромив на каракуватий ціпок свій капелюх, крутнув ним і скосив око на свого широко усміхненого приятеля.

- Закладаюсь на пляшку ямайського рому,- мовив капітан, пильно дивлячись на нього,- що я знаю, чого ви всміхаєтесь.

Містер Турбот уступив до гри і всміхнувся ще ширше.

- Воно не вийде звідси? - капітан тицьнув ціпком у двері, щоб перевірити, чи вони зачинені.

- Ні на палець,- заспокоїв його містер Турбот.

- Ви, певне, подумали про те, що починається з великого «Ф»?

Містер Турбот не заперечив.

- А далі щось ніби «л», а потім «о»?

Містер Турбот не переставав усміхатись.

- Я знову вгадав? - прошепотів капітан, і червона смужка у нього на лобі від піднесення аж набрякла.

А що містер Турбот, і далі всміхаючись, закивав головою, то капітан Катл підвівся, потис йому руку й запевнив, що обидва вони йдуть одним галсом і що він (Катл) давно вже ліг на цей курс.»

- Він познайомився з нею,- прорік капітан таємничо та серйозно, як того вимагала задана тема,- цілком небуденно. Пригадуєте, він знайшов її на вулиці, коли вона була ще крихітка. Відтоді він полюбив її, а вона його, як можуть любитись такі молодятка. Ми - Сол Джілс і я - завжди казали, що вони створені одне для одного.

Ні кішка, ні мавпа, ні гієна, ні сама смерть не показали б капітанові більше зубів, ніж показав містер Турбот під час цього монологу.

- Все воно в один бік хилиться,- вирік щасливий капітан.- І вітер, і течія, як бачите, ідуть в одному напрямку. Завважте, що того дня саме він трапився під руку.

- Надзвичайно сприятлива прикмета,- сказав містер Турбот.

- Завважте знов-таки, що його взяли на буксир і опісля,- провадив своєї капітан.- Що ж може кинути його в самоплав тепер?

- Нічого,- відповів містер Турбот.

- Ще раз маєте рацію,- знову потис йому руку капітан.- Нічого! Отже,- так тримати! А ще син - миле таке дитя - помер, так?

- Так, син помер,- потвердив згідливий Турбот.

- Промовте лиш слово, і маєте іншого,- процитував капітан.- Небіж ученого дядька! Небіж Сола Джілса! Уол-р! Уол-р, котрий уже у вас! І,- капітан поволі підносив голос, готуючи співбесідника до завершального вибуху,- котрий щодня ходить од Сола Джілса до вас, у ваші обійми!

Самовдоволення, з яким капітан при кожній наступній фразі ніжно підштовхував ліктем містера Турбота, могло перевищити тільки те переможне почуття, з яким капітан відкинувся на спинку крісла і глянув на Турбота, завершивши цей блискучий зразок свого красномовства. Перейми при народженні такого шедевру здійняли хвилі на його обширному синьому жилеті, а ніс з тієї ж причини палився вогнем.

- Правий я? - запитав

1 ... 77 78 79 ... 298
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Домбі і син, Чарльз Діккенс», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Домбі і син, Чарльз Діккенс» жанру - 💙 Класика:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Домбі і син, Чарльз Діккенс"