Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Українське письменство 📚 - Українською

Читати книгу - "Українське письменство"

342
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Українське письменство" автора Микола Зеров. Жанр книги: 💛 Інше. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 781 782 783 ... 799
Перейти на сторінку:
106

Подається за: Книгар. — 1920. — Січень—березень. — № 29—31. — Стовп. 1—4.

Стаття не підписана. На авторство Миколи Зерова вказав Г. П. Кочур у 1989 р.

(обратно) 107

Подається за: Нова українська поезія. — К.: Всеукраїнське державне видавництво, 1920. — С. 5—18.

(обратно) 108

Подається за: Кобилянський В. Мій дар: Посмертна збірка творів. — К.: Друкар, 1920. — С. 5—12.

(обратно) 109

Подається за: Зеров М. Антологія римської поезії. Катулл. — Верґілій. — Горацій. — Проперцій. — Овідій. — Марціал. — К.: Друкар, 1920. — С. 51—63.

Уривок із середньовічної християнської леґенди про відвідини святим Павлом могили Верґілія, цитований у примітках латинською мовою, згодом був Миколою Зеровим перекладений:

Ти, що світ приніс поганам, Дай свідоцтво про Христа нам. . . . . . . . . . . . . . . . . І, як станув на могилі, Де навік спочив Верґілій, Сльози із очей пролив. «Я б тебе привів до Бога, Коли б ще знайшов живого, О найбільший із співців!»

(Друкується за вид.: Франс А. Пінґвінський острів. — X. — К.: Книгоспілка, 1930. — С. 99).

Зберігся жартівливий вірш М. Зерова — авторський напис на примірнику «Антології римської поезії», подарованому Євгенії Іванівні Бігановській, секретарю редакції журналу «Книгар» (пізніше працювала коректором у київських видавництвах). Вірш, датований 4 серпня 1920 р., друкується за публікацією Г. П. Кочура в журналі «Жовтень» (1966. — № 8. — С. 103):

Є в г. І в. Б і г а н о в с ь к і й

У нас редактор до розмови, а до роботи секретар, редакторові — буєсть слова, секретареві — дум тягар. Чи ж ýділ Ваш не стане гіршим, коли на пробу я віддам пломбований нехитрим віршем мій старосвітський — римський — крам?.. (обратно) 110

Подається за: Голос друку. — 1921. — № 1. — С. 193.

(обратно) 111

Подається за: Голос друку. — 1921. — № 1. — С. 193—194.

(обратно) 112

Подається за: Голос друку. — 1921. — № 1. — С. 195—196.

(обратно) 113

Подається за: Голос друку. — 1921. — № 1. — С. 201—202.

(обратно) 114

Подається за: Голос друку. — 1921. — № 1. — С. 202—204.

(обратно) 115

Подається за: Слово: Декламатор / Уложив М. Зеров. — К.: Слово, 1923. — С. 3.

(обратно) 116

Подається за: Правобережний кооператор. — 1923. — Січень—лютий. — № 1—2. — С. 93—96.

(обратно) 117

Подається за: Нова громада. — 1923. — Жовтень. — № 11—12. — С. 31—32.

Рецензію підписано криптонімом М. З.

1 ... 781 782 783 ... 799
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Українське письменство», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Українське письменство"