Книги Українською Мовою » 💙 Драматургія » Ляльковий дім 📚 - Українською

Читати книгу - "Ляльковий дім"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ляльковий дім" автора Генрік Ібсен. Жанр книги: 💙 Драматургія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 78 79 80 ... 88
Перейти на сторінку:
вести прибутково-видаткову книгу.

Гіна. І книгу хочеш сам вести?

Яльмар. Або хоч перевіряти прибутки.

Гіна. Ах, Господи, ну це буде нескладна робота.

Яльмар. Щось не віриться… Здається, щось надто довго водяться в тебе гроші. (Зупиняючись і дивлячись на неї.) Чим це пояснити?

Гіна. Та чи багато нам з Гедвіг потрібно.

Яльмар. А чи правда, що старому так щедро платять за переписування у комерсанта Верле?

Гіна. Не знаю, чи щедро. Звідки мені знати, як платять за таку роботу?

Яльмар. Але скільки ж він одержує приблизно? Кажи!

Гіна. Різно. Виходить, я думаю, майже рівнісінько стільки, скільки старий коштує нам, та ще й йому самому трошки залишається на кишенькові витрати.

Яльмар. Скільки він коштує нам! І ти цього не казала мені досі!

Гіна. Та як же я могла? Ти так радів, думаючи, що він усе одержує від тебе.

Яльмар. А виходить — від комерсанта Верле!

Гіна. О, комерсантові є з чого давати.

Яльмар. Засвіти мені лампу!

Гіна (засвічує). І потім ми не знаємо, чи це комерсант. Можливо, Гроберг.

Яльмар. Для чого ці виверти?… Гроберг!..

Гіна. Та я ж нічого не знаю. Я тільки подумала…

Яльмар. Гм!..

Гіна. Це ж не я дістала дідусеві переписування. Це все Берта, коли стала туди на службу.

Яльмар. Чого це в тебе голос наче тремтить?

Гіна (одягає абажур). Тремтить?

Яльмар. Та й руки трусяться. Неправда, чи що?

Гіна (твердо). Скажи просто, Екдалю, що він тобі наговорив про мене?

Яльмар. Чи правда… чи може це бути, що ти була… у таких взаєминах з комерсантом Верле, коли ти служила в нього в домі?

Гіна. Це неправда. Тоді нічого не було. Він чіплявся до мене, це правда. А пані думала, що між нами є щось. І всілякі фокуси робила. І била, і лаяла мене… Я й відмовилася від місця.

Яльмар. Значить, потім!

Гіна. Потім я жила вдома. А мати… вона була зовсім не така доброчесна жінка, як ти думав, Екдалю. Вона почала мені говорити то те, то друге… Верле ж тоді овдовів уже.

Яльмар. Ну і що ж?

Гіна. Та, мабуть, уже краще сказати тобі все. Він не відчепився, аж поки не домігся свого.

Яльмар (сплескуючи руками). І це мати моєї дитини! І ти могла приховати від мене таке!

Гіна. Так, це я недобре зробила. Мені, мабуть, давно слід було б тобі розказати все.

Яльмар. Ти одразу ж повинна була розказати мені!.. Я б знав, яка ти…

Гіна. Та хіба ти б усе-таки оженився на мені?

Яльмар. Як ти можеш навіть думати таке!

Гіна. Отож-бо й воно. Тому я й не посміла тобі сказати тоді ж. Адже я дуже покохала тебе, — ти знаєш. А хто ж собі ворог? Не могла ж я зовсім занапастити себе…

Яльмар (ходить по кімнаті). І це мати моєї Гедвіг! Знати, що усім, що я бачу навколо себе… (жбурляє ногою стілець) усім моїм домашнім вогнищем… я завдячую щасливому попередникові! О, цей демон-спокусник!

Гіна. Ти шкодуєш, каєшся у цих чотирнадцяти-п'ятнадцяти роках, що ми прожили разом?

Яльмар (зупиняючись перед нею). Скажи мені, чи не каялася ти щоденно, щогодинно у своєму злочинному мовчанні, яким ти, наче павутинням, обплутала мене? Ну скажи: тебе не мучили вдень і вночі докори совісті?

Гіна. Любий Екдалю, чи до того мені було? Скільки клопоту по хазяйству та інше…

Яльмар. То ти ніколи не кидаєш допитливого погляду на своє минуле?

Гіна. Їй-богу, я майже й забула про всі ці давні інтрижки!

Яльмар. О, ця тупа, бездушна байдужість! Вона мене найбільше обурює!.. Навіть і тіні каяття!

Гіна. Але скажи і ти мені, Екдалю… Що б з тобою було, якби тобі не зустрілася така дружина, як я?

Яльмар. Така!..

Гіна. Еге, я ж і хазяйновитіша за тебе, і пристосовуюсь краще до всього. Воно й зрозуміло, бо я старша за тебе на два роки.

Яльмар. Що було б зі мною?

Гіна. Звичайно, ти ж зовсім було збився на манівці, перед тим як зійтися зі мною. Не будеш же ти заперечувати.

Яльмар. Ти називаєш це збитися на манівці? Та де тобі зрозуміти, що діється з людиною, коли вона у такому відчаї… особливо з людиною, що має таку полум'яну душу, як я.

Гіна. Авжеж, так, можливо. Я й не докоряю тобі. Ти став такою хорошою людиною, коли обзавівся своєю сім'єю… І от, ми було улаштувались так гарно, добре. Незабаром і ми з Гедвіг могли б уже поволі дозволяти собі дещо лишнє з їжі та одягу…

Яльмар. У цьому болоті брехні й облуди!

Гіна. О, це все та огидна людина! Принесла ж його нечиста до нас у дім!

Яльмар. І мені здавалося, що нам добре живеться в лоні сім'ї. Але я помилявся. Де мені тепер взяти душевної пружності, необхідної, щоб пересадити мій винахід у світ дійсності? Мабуть, він так і вмре тепер разом зі мною. І винним буде твоє минуле, Гіно. Воно вбило в мені…

Гіна (мало не плачучи). Ні, не кажи так, Екдалю… Я завжди тільки й думала, щоб тобі було добре.

Яльмар. Я питаю — що тепер станеться з мрією батька і годувальника сім'ї? Лежачи бувало там на дивані і сушачи собі голову над винаходом, я вже почував, що він забирає останні мої сили. Я вже відчував, що день, коли я триматиму в своїх руках патент, буде моїм останнім днем. І моєю мрією було, що ти, вдова покійного винахідника, будеш зате жити в шані і достатку.

Гіна (утираючи сльози). Ні, не кажи так, Екдалю. Не дай Боже мені дожити до того дня, коли я стану вдовою!

Яльмар. Е, тепер все одно! Тепер усе загинуло!

Грегерс Верле обережно відчиняє вхідні двері і зазирає до кімнати.

Грегерс. Можна ввійти?

Яльмар. Заходь.

Грегерс (входить з сяючим обличчям, простягаючи до них руки). Ну, любі мої!.. (Переводить погляд з одного на другого і шепоче Яльмарові.) Що, ще не звершилося?

Яльмар (голосно). Звершилось!

Грегерс. Так?

Яльмар. Я пережив найгіркіші хвилини мого життя.

Грегерс. Але зате і найвищі, я гадаю.

Яльмар. Ну, поки що, в усякому разі, справу зроблено, та й край.

Гіна. Хай вас Бог простить, пане Верле!

Грегерс (дуже здивовано). Але я не розумію…

Яльмар. Чого не розумієш?

Грегерс. Такий великий розрахунок… розрахунок з минулим… який дозволить збудувати на руїнах минулого нову, міцну будову, почати нове життя, створити подружній союз у дусі істини, без будь-якої

1 ... 78 79 80 ... 88
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ляльковий дім», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ляльковий дім"