Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Вождь червоношкірих (Збірник) 📚 - Українською

Читати книгу - "Вождь червоношкірих (Збірник)"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Вождь червоношкірих (Збірник)" автора О. Генрі. Жанр книги: 💙 Сучасна проза / 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 78 79 80 ... 83
Перейти на сторінку:
поки ви без тями лежали на підлозі. Не ображайтеся на стару жінку за те, що вона пхає носа в чужі справи і береться повчати дорослого чоловіка. І не тримайте зла на мого сина за те, що він у вас стріляв. Офіцер має стояти на сторожі закону, це його обов'язок, а той, хто коїть зло і живе не по справедливості, має страждати. Не звинувачуйте мого сина, сер, він ні в чому не винен. Він завжди був хорошим хлопчиком, хорошим і залишився, а ще добрим, слухняним і вихованим. Дозвольте мені дати вам пораду, сер, — не чиніть так більше, станьте порядною людиною, не пийте надміру, живіть мирно і щасливо. Тримайтеся подалі від поганої компанії, чесно працюйте і спокійно спіть.

Літня речниця натрудженою рукою у чорній рукавичці обережно торкнулася грудей чоловіка, з яким вона розмовляла. На старому зморщеному обличчі був відкритий і серйозний вираз. Жінка сиділа у вицвілій чорній сукні та старомодному капелюшку — людина наприкінці довгого життя, уособлення мудрості й досвіду. Одначе чоловік, до якого зверталася жінка, дивився вгору, очікуючи на відповідь мовчазного сина старенької матері.

— Що скаже начальник поліції? — запитав він. — Чи згоден він із такими порадами? Я сподіваюся, він нарешті заговорить і скаже, що думає з цього приводу.

Високий чоловік на хвильку зам'явся. Покрутив пальцями поліцейський значок, обійняв однією рукою стареньку і ласкаво притис її до себе. Та всміхнулася всепрощаючою материнською посмішкою і, коли той нарешті заговорив, поплескала засмаглу синову руку скоцюбленими пальцями в рукавичці.

— Я скажу так, — почав він, дивлячись просто у вічі пораненого, — якби я був на твоєму місці, то прислухався б до цієї поради. Якби я був п'яницею, гульвісою, людиною без сорому і надії, я б учинив так, як радять тобі. Якби ми з тобою раптом помінялися місцями, я б сказав: «Начальнику поліції, я ладен заприсягнутися чим завгодно, тільки дай мені другий шанс. Я кину пиячити і стріляти в мирних людей, я буду порядним громадянином, працюватиму і ніколи більше не клеїтиму дурня. Боже, поможи мені!» Ось що сказав би я, якби ти був начальником поліції, а я — тобою.

— Прислухайтеся до слів мого сина, — лагідно додала старенька, — послухайте його, сер. Пообіцяйте бути хорошим, і синочок вас не скривдить. Сорок один рік тому я вперше відчула його серцебиття, відтоді й донині я знаю — у цих грудях б'ється серце чесної людини.

Поранений звівся на ноги, розминаючи затерплі кінцівки і потягуючи м'язи.

— В такому разі, — звернувся він до рослявого чоловіка, — якби я був начальником поліції, а ти — мною, то після цього я б сказав: «Іди собі й намагайся не порушувати обіцянки».

— Боже милий! — вигукнула жінка, зненацька стрепенувшись. — Як я могла забути свою стару валізу! Хлопець із потяга саме спускав її на платформу коли я побачила синове обличчя у вікні й геть про неї забула. У валізці вісім баночок айвового варення, яке я приготувала власноруч. Ті баночки на вагу золота.

Рухлива старенька цілеспрямовано подріботіла до дверей. Калліопа Кейтсбі сказав Баку Петерсону:

— Я не міг учинити інакше, Баку. Я побачив у вікно, як мама заходить на станцію. Вона нічого не знала про мої кляті витівки. Я так і не зміг написати їй, що я — останній нікчема, від якого відвернулося суспільство. Ти лежав на підлозі, звалений моєю кулею, я думав, ти мертвий. Раптом у мене майнула геніальна думка. Я зняв твій значок і пришпилив собі на груди, а тобі віддав своє минуле. Я розповів матері, що я — начальник місцевого відділку, а ти — Квіксендський Жах. Забери значок, Баку.

Тремтячими пальцями Калліопа почав відстібати металевий кружечок від сорочки.

— Не так хутко! — зупинив його Бак Петерсон. — Залиш значок у спокої, Калліопо Кейтсбі. І не смій знімати його до дня, коли твоя мама поїде з міста. Ти будеш начальником поліції Квіксенда, доки вона буде тут. Я прогуляюся містом і переговорю з людьми. Маєш моє слово, що ніхто не видасть їй нашої маленької таємниці. Й пообіцяй, ти, пустоголовий, навіжений, безсоромний син скаженого циклону, що дослухаєшся поради, яку вона дала мені! І я теж.

— Баку, — розчулено почав був Калліопа, — я і не сподівався, що ти…

— Замовкни, — сказав Бак, — вона повертається.

Примітки
1

Мейпол, або Травневе дерево, — високий прикрашений стовп, який традиційно щороку встановлюється в травні на центральних площах в багатьох європейських країнах та США. — Прим. пер. (тут і далі).

(обратно) 2

Буфало Білл (1846–1917) — американський військовий і мисливець на бізонів, відомий із шоу «Дикий Захід», яке відтворювало картини із побуту ковбоїв та індіанців.

(обратно) 3

Трапер — мисливець на хутрових звірів у Північній Америці.

(обратно) 4

Есквайр — почесний титул; у США використовується як післяіменна приставка при зверненні до дипломованого повіреного.

(обратно) 5

Йодлери — наспіви альпійських горців, поширені також у частині Сполучених Штатів.

(обратно) 6

Табльдот — стіл із загальним меню в пансіонах і ресторанних, готелях.

(обратно) 7

Порівн. з біблійним висловом «Робітник варт своєї плати» (Євангеліє від Луки, 10:7).

(обратно) 8

Habeas corpus

1 ... 78 79 80 ... 83
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Вождь червоношкірих (Збірник)», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Вождь червоношкірих (Збірник)"