Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Орден Жовтого Дятла 📚 - Українською

Читати книгу - "Орден Жовтого Дятла"

618
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Орден Жовтого Дятла" автора Монтейру Лобату. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 7 8 9 ... 54
Перейти на сторінку:
у відро з водою, і я його повісила просохнути. Він, бачте, звалився за книжкову полицю зі старими книжками з історії і всяких інших наук. Він пролежав там два тижні — ми його знайти не могли. І, коли його звідти дістали, виявилося, що бідолаха зовсім зацвів: чи тому, що кукурудза не терпить вологи, чи тому, що цих книжок начитався… А тітонька Настасія каже — тому, що граф учений: справжні вчені, каже вона, так і повинні бути брудні, бо митися їм ніколи, каже вона…

Про Рабіко Кирпа не стала розповідати докладно: обмежилася тим, що він дуже схуд, тому його замкнули в свинарнику і відгодовують.

— Дуже, либонь, симпатичний цей маркіз, — сказав Принц більше з люб’язності, ніж за переконанням, — а надто симпатична сеньйора маркіза.

— Так, я дуже люблю Емілію, — відповіла Кирпа, — і, по щирості сказати, шкодую, що вона одружилася з Рабіко… Вона його не поважає, це був, знаєте, шлюб з розрахунку. Заради титулу одружилась… Кепсько, звичайно, таж це і з людьми трапляється, а Емілія лише ганчір’яна лялька… Ось якби вона вийшла за такого, як кіт Фелікс! Бравий молодець і який відважний. Адже він, здається, служив у вас при дворі?

Принц Срібна Рибка здивувався:

— Кіт Фелікс? — перепитав він, насупившись. — Такого я не знаю.

— Хіба? Адже ви переказали через нього, що приїдете! — здивувалася, своєю чергою, Кирпа.

— Нічого подібного! Я переказав однією молоденькою сардинкою…

Кирпа затремтіла: вона пригадала, що, коли поцілувала кота в ніс, їй здалося, що від нього відгонить сардинками. «Ще виявиться, що він з’їв гінця разом із звісткою і з хвостом…» — подумала вона. Проте Принцові нічого не сказала.

Розділ другий

Міс Сардин

…А тим часом у кухні йшла жвава розмова. Тітонька Настасія перестала боятися жителів підводного царства, дізнавшись, що вони не кусаються. Вона навіть дуже заприятелювала з сеньйоритою Сардинкою, або міс Сардин, як вона себе називала, запевняючи, що народилася в Сполучених Штатах і з місцевими, бразільськими, рибами нічого спільного не має. Як типова американка, міс Сардин трималася дуже впевнено і нецеремонно і любила скрізь пхати свого носа. Вона витворяла все, що їй заманеться, і прославилася на всю Країну Прозорих Вод своїми штуками. По-перше, вона спала не в ліжку, а в консервній бляшанці. «Я вправляюся на майбутнє,— відповідала вона з журною посмішкою на нескромні риб’ячі запитання з цього приводу. — Самі знаєте, яке у сардинок майбутнє…»

З тітонькою Настасією міс Сардин дуже заприятелювала. Вона чомусь відразу ж поткнулася на кухню і заглядала по всіх кутках з цікавістю старої плетухи. І без упину щось запитувала.

Мене дуже цікавить усе чуже, — сказала вона і питала, вказуючи на плиту: — Що це за чудовисько?

— Це називається «плита», — неквапливо пояснювала добра негритянка.

— А ця червона штука там усередині?

— Це називають «вогонь».

— А який від нього прибуток?

— Прибуток великий: обпалює крильця тому, хто на нього летить та на чуже добро зазіхає.

І все дебеле тіло доброї негритянки коливалося від здорового добродушного сміху.

Та міс Сардин не вгамовувалася. Їй кортіло все знати. Вона забралася на мисник, і її срібний хвостик блискав то тут, то там поміж каструльками і бляшанками. Ось вона засунула свою маленьку гарну голівку в скляну сільницю і покуштувала сіль.

— О, цей смак мені знайомий!

— Та це ж ваше морське борошно, — сказала негритянка, — з моря добувається.

Потім міс Сардин покуштувала цукровий пісок з пакетика, і він так сподобався рибці, що вона попросила подарувати їй трошки. Коли вона відкрила покришку і засунула ніс у бляшанку з сухим перцем, тітонька Настасія попередила:

— Обережно! Це пече…

Краще б вона не попереджала! Міс Сардин злякалася, послизнулась і попала головою просто в бляшанку з перцем! Як вона звивалась і як крутилася, уявіть собі самі.

— Рятуйте! Я осліпла…

Негритянка дуже співчутливо витягнула її з перцю і помила під краном, примовляючи:

— Ну от, я ж казала, навіщо лізти? Хто потикається не в свої справи, тому завжди… Ну, та нічого, потерпіть. От якби ви на сковорідку з киплячим маслом потрапили, тоді гірше…

За кілька секунд міс Сардин розплющила одне око, потім друге, сказала: «Я вже видужала!» — і відразу ж запитала, що таке сковорідка.

Тітонька Настасія засмутилася. Пояснювати рибці, що таке сковорідка, — це принаймні нетактовно. Аби щось відповісти, вона сказала:

— Сковорідка — це плеската каструля; на неї ллють таку масну воду, яка танцює і стрибає на вогні.

— Жир? — пожвавішала міс Сардин. — Жир — це корисно, я б залюбки поплавала в цій воді!

Негритянка затулила рота рукою, щоб притлумити сміх. Але тут донна Бента нащось покликала її, і тітонька Настасія вийшла.

Розділ третій

Самі нещастя

…Коли Кирпа з Принцом поверталися з садка, вони почули, що в кухні хтось плаче. Виявилося, що це тітонька Настасія.

— Що сталося, тітонько Настасіє? — запитала дівчинка журливо. — Скажіть, що, га?

Негритянка відповіла, витираючи сльози:

— Ой, Кирпо, жах який, і не питай!

Але Кирпа вимагала відповіді, і жінка розказала:

— Так ось, уяви, міс Сардин весь час тут у кухні тинялася, сіромаха. Всюди лізла, сіль, цукор куштувала, в перець головою попала, сіромаха… Ну добре, я її, значить, витягла, помила і поклала посушити. Ну, вона трохи відпочила та й ну знову пустувати. Я їй і кажу: «Не лізьте, кажу, куди не слід. Від вогню, кажу, краще далі. А то, кажу, казна-що може скоїтися!» Таж у неї на голові хоч кіл теши: крутне хвостом — і знову за своє… Господи, та вже як я її гляділа! Ну, тут, значить, мене бабуся твоя покликала, я пішла, і тут…

— Та що ж сталося? Кажи! — урвала Кирпа докладну розповідь старої негритянки.

Тітонька Настасія втерла сльози фартухом:

— Ну, вона і плигнула на сковорідку, прямісінько в кипляче масло… Напевне, гадала — це озерце таке…

— Що ж ми тепер Принцові скажемо? — з жахом вигукнула Кирпа. — Міс Сардин була така поважна пані, мала доступ до двору… А де вона зараз?

Та на сковороді, де ж їй бути? Засмажилася, бідолашна, добре-таки просмажилася, просто пальчики оближеш… — І тітонька Настасія понюхала засмажену сардинку. — А шкода, чемна така була міс… тільки надто вже проноза, про все їй у нас тут довідатися кортіло… Зиском цікавилася…

І тітонька Настасія, кілька разів глибоко зітхнувши, взяла виделку і, втираючи сльози, смачно з’їла засмажену міс…

Принц дуже засмутився, довідавшись про те, що сталося, і поспішив додому. Прощання було зворушливе. Донна Бента, тітонька Настасія, Кирпа й Емілія стояли біля вікна і махали хустинками:

— До побачення! До побачення!

Коли гості зникли з

1 ... 7 8 9 ... 54
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Орден Жовтого Дятла», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Орден Жовтого Дятла"