Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Зниклий герой, Рік Рірдан 📚 - Українською

Читати книгу - "Зниклий герой, Рік Рірдан"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Зниклий герой" автора Рік Рірдан. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 79 80 81 ... 127
Перейти на сторінку:
не означає, що я не можу змусити тебе віджатись на ліктях, Вальдес!

Джейсон прокашлявся.

— Тренере... Глісоне... е, чи як ви хочете, щоб ми вас називали? Ви врятували нас у Великому каньйоні. Це було неймовірно сміливо.

— Авжеж було!

— Прилетів рятувальний загін і доставив нас у Табір напівкровок. Ми думали, що втратили вас. А потім дізналися, що грозові духи забрали вас до своєї... е-е, господарки, Медеї.

— Ця відьма! Стривай... це неможливо. Вона смертна. Вона мертва.

— Еге, ну, — сказав Лео, — якимсь чином вона більше була не мертва.

Хедж кивнув, його очі звузились.

— Отже! Вас послали на небезпечне завдання. Урятувати мене. Неперевершено!

— Е... — Пайпер піднялась на ноги, здіймаючи руки так, щоб тренер Хедж на неї не кинувся. — Узагалі-то, Глі... можна мені кликати вас тренером Хеджем, як раніше? Глісон звучить якось незвично. У нас інше завдання. Ми начебто випадково вас знайшли.

— О... — Бадьорість тренера наче вітром здуло, однак лише на мить. Його очі знову загорілись. — Однак випадковостей не існує! Тільки не на завданнях. Цьому судилось трапитись! То це відьомське лігво? Чому все золоте?

— Золоте? — Джейсон озирнувся навкруги. Судячи з того, як охнули Лео та Пайпер, вони теж не помітили цього раніше.

У кімнаті була ціла купа золота — статуї, чайний сервіз, який розчавив Хедж, крісло, що, безперечно, було троном. Навіть штори — здавалось, вони самостійно розсунулись на світанку — були зшиті із золотих ниток.

— Круто, — сказав Лео. — Не дивно, що в них такий захист.

— Це не... — Пайпер знітилася, — це не лігво Медеї, тренере. Це маєток якогось багатія в Омасі. Ми втекли від Медеї та розбились тут.

— Це доля, пиріжки! — наполягав Хедж. — Мені судилось вас захищати. То яке там завдання?

Перш ніж Джейсон зміг вирішити, чи хоче він усе пояснити, чи радше заштовхає тренера Хеджа назад у клітку, у кінці кімнати відчинилися двері.

Із них вийшов пухкенький чоловічок у білому халаті та із золотою зубною щіткою в роті. Він мав білу бороду і один з тих старомодних нічних ковпаків, натягнутих на сиве волосся. Коли він побачив гостей, то завмер, і зубна щітка випала з його рота.

Він озирнувся до кімнати позаду та покликав:

— Синку? Літе, вийди сюди, будь ласка! У тронній залі якісь дивні люди.

Тренер Хедж зробив те, що й очікувалось. Він здійняв кийок і закричав: «Помри!»

ХХХІІ ДЖЕЙСОН

Спільними зусиллями їм удалось утримати сатира. — Агов, тренере! — сказав Джейсон. — Охолоньте.

З кімнати вискочив молодий хлопець. Джейсон припустив, що це Літ, син старого. Хлопчина був одягнений у піжамні штани і майку з написом «Кукурудзник»[42] та тримав меч, що на вигляд, міг порубати багато чого, окрім кукурудзи. Його м’язисті руки вкривали шрами, а обличчя, обрамлене кучерявим темним волоссям, могло б бути вродливим, коли б на ньому також не було безлічі рубців.

Літ вилупився на Джейсона, наче той був найбільшою загрозою, і кинувся вперед, замахуючись мечем.

— Стійте! — Пайпер виступила вперед, намагаючись говорити настільки заспокійливо, наскільки була здатна. — Це непорозуміння! Усе гаразд.

Літ зупинився, проте все одно виглядав настороженим.

Тим часом Хедж своїм воланням тільки заважав:

— Я їм дам прочухана! Не переймайтесь!

— Тренере, — заблагав Джейсон, — можливо, вони дружні. До того ж ми увірвались у їхній дім.

— Дуже дякую! — сказав старий у халаті. — А тепер скажіть, хто ви такі і чому ви тут?

— Опустимо зброю, — промовила Пайпер. — Ви, тренере, перший.

Хедж стиснув щелепи.

— Ну хоч одного штурхана?

— Ні, — сказала Пайпер.

— А як щодо компромісу? Спочатку я їх уб’ю, а потім, якщо виявиться, що вони дружні, то вибачусь?

— Ні! — відрізала Пайпер.

— Тьху.

Тренер Хедж опустив кийок.

Пайпер винувато всміхнулась до Літа. Навіть зі скуйовдженим волоссям та дводенним одягом вона виглядала неймовірно привабливою, і Джейсон відчув укол ревнощів через ту усмішку.

Літ фиркнув і сховав меч у піхви.

— Розумно розмовляєш, дівчино, — на щастя для твоїх друзів. Інакше б їх заколов.

— Дякую, — сказав Лео. — Я намагаюсь не бути заколотим до обіду.

Старий у халаті копнув ногою чайник, який розтрощив тренер Хедж, і зітхнув.

— Що ж, оскільки ви тут, будь ласка, сідайте!

Літ нахмурився.

— Ваша величносте...

— Ні, ні, усе гаразд, — сказав старий. — Нова земля, нові звичаї. Вони можуть сісти в моїй присутності. Усе ж таки вони бачили мене в нічному одязі. Який сенс дотримувати формальностей?

Він спробував усміхнутися, але вийшло трохи силувано.

— Ласкаво прошу до моєї скромної оселі. Я — цар Мідас.

— Мідас? Бути цього не може, — промовив тренер Хедж. — Він помер.

За мить вони вже сиділи на диванах, а цар розвалився на троні. Не найкраща ідея була сидіти так у халаті, і Джейсон усе боявся, що старий забудеться та зніме ногу з ноги. Тоді б залишалося сподіватися, що під халатом є золоті труси.

Літ стояв за троном, поклавши обидві руки на меч, зиркав на Пайпер і хизувався біцепсами, чим дратував Джейсона. Той запитував себе: чи він виглядає таким саме м’язистим, коли тримає меч? На жаль, навряд це було так.

Пайпер нахилилась уперед.

— Наш друг сатир, ваша величносте, мав на увазі те, що ви другий смертний з тих, кого ми зустріли, який мусив би бути... перепрошую... мертвим. Цар Мідас жив тисячі років тому.

— Цікаво. — Цар утупився очима в блискуче блакитне небо і зимове сонце за вікном. Здалека середмістя Омахи виглядало наче купка розкиданих дитячих кубиків, — занадто чисте і маленьке для звісного міста.

— Знаєте, — сказав цар, — гадаю, я був трохи мертвим деякий час. Це дивно. Наче сон якийсь, еге ж, Літе?

— Дуже довгий сон, ваша величносте.

— І все ж, тепер

1 ... 79 80 81 ... 127
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Зниклий герой, Рік Рірдан», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Зниклий герой, Рік Рірдан» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Зниклий герой, Рік Рірдан"