Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Ярино, вогнику мій 📚 - Українською

Читати книгу - "Ярино, вогнику мій"

234
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ярино, вогнику мій" автора Ярослава Дегтяренка. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 79 80 81 ... 112
Перейти на сторінку:
них користь? Це ханові з них задоволення! – цинічно промовив Мустафа.

Назрівала сварка, яку припинила Теміс, суворо нагадавши чоловікові і синові, що в них гість. Ярема до пуття нічого не зрозумів, але вже ввечері, укладаючись спати в домі Мустафи, прямо запитав Васька:

– А чому ти з батьком посварився?

– Мій батько був християнином, – почав Васько. – Але насправді, ні в Бога, ні в чорта не вірив. А потім із вигоди прийняв іслам, узявши собі нове ім’я. І після цього від нашої сім’ї всі друзі відвернулися. Мені тоді двадцять один рік був, і наречена у мене була, Софія. Її батьки одразу відмовили мені й видали Софію за мого найкращого друга. Яремо, ти не уявляєш собі цього жаху – моє життя в єдину мить зруйнувалося. А батькові було байдуже. Він тоді казав, що й дияволу став би поклонятися, якби від цього користь була. Тоді я покинув дім і подався на Січ. Більше іти було нікуди – адже козаки за віру Христову борються, та й не питали мене про моє минуле – ніхто не знав, що я син віровідступника. Спочатку мені дуже важко на Січі довелося – я ані мови, ані звичаїв не знав. А твій хрещений перший час мені дуже допомагав. Якби не він, то я не знаю, як би й вижив. Але йшли роки, образа моя вляглася, і я почав тужити за родиною. Особливо за мамою. Та тільки як повернутися, коли я батькові зопалу такого наговорив, що й згадувати соромно! І ось тепер твоє горе привело мене додому. І, на жаль, батько анітрохи не змінився – як був безбожником, так ним і залишився.

– Прости свого батька, Василю, заради своєї матері. Ти ж не його, а її покарав. Та й самого себе! – мовив Ярема.

– Яремо, знаєш, якби не ти, то я б і не зважився повернутися додому. Я часто сумував за батьками, але не знаходив у собі сили повернутися. І я в неоплатному боргу перед тобою!

– Ми квити, – гірко всміхнувся хлопець, – ти допомагаєш мені шукати сестру.

Наступного дня до Мустафи завітав Сіразі. А побачивши Ярему, сторопів.

– О Аллаху! – вигукнув він, із цікавістю оглядаючи Ярему. – Отже, у Ківілчам є брат-близнюк!

– Ківілчам? – перепитав хлопець.

– Так, Ківілчам – улюблена наложниця хана!

Ярема отетерів, але не від почутого, а від того, що євнух говорив українською мовою. Мустафа, який із реакції Сіразі здогадався, у чому справа, поманив до себе сина і став уточнювати, про що ж саме говорять Ярема і євнух.

– Господи! Як ханська наложниця? Чому? – трохи оговтавшись, почав розпитувати хлопець.

– Ну, тому, що вона дуже сподобалася нашому падишахові, – усміхнувшись на ці дурнуваті запитання, відповів Сіразі. – Мало того, вона стала для нього втіхою!

– О Боже! – заволав Ярема. – Моя сестра стала коханкою цього старого козла?! Господи, яка ганьба!

– Думай, що говориш! – обурився Сіразі. – І дякуй Аллахові, що це чув тільки я!

– Гаразд! Бог із ним, із твоїм ханом! – миролюбно відповів Ярема. – Пане, я сподіваюся, що ти можеш допомогти мені визволити сестру з гарему. Я щедро оплачу твою допомогу.

– Ти мене, мабуть, не зрозумів, ефенді! – поблажливо промовив Сіразі. – Твоя сестра – Ківілчам-бікеч, а не якась там служниця. Вона не просто улюблена наложниця хана, а й улюблена няня маленького султана!

– Ну, то й що! А хіба її не можна потайки вивести з гарему? Я дуже щедро заплачу… – почав говорити Ярема, але замовк, тому що євнух зайшовся сміхом.

– Ти божевільний, ефенді?! – насміявшись, промовив Сіразі. – Ти не розумієш, що я тобі кажу? Твоя сестра – кохана нашого повелителя, і якщо вона, не доведи Аллах, зникне, хан весь Юрт[70] переверне, щоб її знайти!

– Мені байдуже, що він там перевертатиме! Мені потрібна Ярина! І якщо ти не допоможеш мені, то я викраду її з гарему!

– Ти справді божевільний! Нехай помилує тебе Аллах! – здійнявши руки до неба, вигукнув Сіразі, дивлячись на лікаря в пошуках підтримки. – Навіщо ти мене покликав, Мустафо? Щоб слухати, як цей божевільний своїми бездумними словами гнівить Аллаха? Та якщо про це, не доведи Аллах, хоч хто-небудь дізнається, то ми всі поплатимося своїми головами! Вбережи мене Аллах, щоб я до тебе ще коли-небудь зайшов або мав з тобою справу, раз ти приймаєш у себе таких божевільних!

– Ти так часто згадуєш свого Аллаха, Сіразі-ага, що Він неодмінно зійде до тебе і покарає, – глузливо відповів Мустафа. – І не треба тут мені побожного з себе корчити і здіймати руки до неба – у тебе це непереконливо виходить. І ти прекрасно знаєш, що можеш допомогти. Скільки ти хочеш грошей за цю справу?

– Та навіть якщо мені дадуть стільки золота, скільки важу я сам, то я все одно нічим не зможу допомогти, Мустафо, – дещо винувато відповів Сіразі. – Він же просить про неможливе! Та й хіба так погано для його сестри бути в милості і пошані у самого хана? По-моєму, це найвища честь для рабині.

– Ага, старого шкарбуна ночами розважати, наче остання повія, – з огидою буркнув Ярема.

– Ні, ну це ти вже занадто… – Сіразі аж задихнувся від обурення.

– Ти ж справді можеш допомогти, – мовив Мустафа. – Погоджуйся й отримаєш щедру винагороду!

– Ні, – твердо відповів євнух. – Якби це була не Ківілчам-бікеч, то я б із легкістю й охотою допоміг би тобі. Але тут я безсилий, – із цими словами Сіразі швидко пішов геть.

Ярема закрив обличчя руками і гірко зітхнув.

– Що мені тепер робити? – з мукою в голосі промовив він, відчуваючи, як його охоплює відчай. «Господи! Бідна моя Яринка! І за що їй така ганьба?! Але мусить же бути вихід! Не може ж бути так, що її неможливо звільнити? Треба ще раз поговорити з євнухом. Треба умовити його!» – думав Ярема, не помічаючи, як співчутливо дивляться на нього Васько з батьком.

– Виявляється, зручно бути близнюками, – зі смішком промовив Мустафа. – Не всім так щастить! Переклади йому це, Василю!

– Тільки мені це, на жаль, не допомогло, пане Мустафо, – гірко відповів Ярема. – Як мені забрати Ярину з гарему?!

– Чому ж не допомогло? Завдяки своїй пиці ти зробив півсправи – знайшов сестру. І не впадай у відчай! Ханська пристрасть не постійна, а Сіразі – жадібна до золота тварюка, тобі варто почекати, поки твоя сестра набридне ханові, а потім

1 ... 79 80 81 ... 112
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ярино, вогнику мій», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ярино, вогнику мій"