Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Коли звірі розмовляли: Українські народні казки про тварин 📚 - Українською

Читати книгу - "Коли звірі розмовляли: Українські народні казки про тварин"

349
0
29.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Коли звірі розмовляли: Українські народні казки про тварин" автора Автор невідомий - Народні казки. Жанр книги: 💛 Інше / 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 79 80
Перейти на сторінку:
поцілити, торохнути.

вуйко — дядько; ведмідь.

Гавра — барліг; глухомань.

галуза (галузка) — гілка.

гаман — капшук, калитка.

гвир — гвинтівка, карабін.

гибіти — потерпати, скніти, нидіти.

гимонський (гемонський) — диявольський, пекельний.

гладишка (гладущик) — глечик.

глядати — шукати.

го — його.

годен — здатний, вартий; гідний.

гонний — високий, гінкий, сильний.

гоноруватися — гордитися, хизуватися.

грейцар — монета, грошова одиниця.

гу — до.

гумотіти — бурмотіти.

Дараб — шмат.

дзиґарок — годинник.

дзюра — дірка, отвір.

довгомудик — тхір.

дохтір — лікар.

драла — бігом, навтіки.

дуб’я — дрова.

дудик — камінець у глині.

дуплавий — дуплистий.

дусити — душити.

дуфати — надіятись, покладатись.

дучка — отвір, діра, нора.

Жебри — жебракування.

жировисько — здобич, пожива.

Завше — завжди.

замилитися — помилитися.

замогти — перемогти.

зарібок — заробіток.

засадчичок (засадьок) — маленька хлібина із залишків тіста.

застайка — сарайчик, хлів; курінь для пастухів.

зафутіти — гукнути, закричати.

збуй — розбійник.

звурсатись — наїжачитись.

згідливий — відповідний.

ззімати — з’їсти.

злісний — тут: лісник.

змудрувати — обманути, перехитрити.

Імати (ймити) — ловити, схопити.

іно — лише, тільки.

Їдло — їжа.

Кавалок — шмат, кусень.

кайстра (тайстра) — торба.

камрат — приятель.

каня — рід шуліки, коршака.

капедяція — тут: термін, строк.

кедь би — якби, коли б.

кітка — кішка.

клевець — молоток.

кобіта — жінка, молодиця.

когут — півень.

кой — коли, якщо.

колиба — курінь; житло для вівчарів.

комарник — рід куреня для чабанів.

комашня — поминки; гостина, пригощання під час поминок.

котюга — собака.

коцур — кіт.

кочат (кочет) — півень.

кранкати — крякати.

крижіночка — качан капусти.

кріс — рушниця.

куверняга — головешка, смолоскип.

кумпанувати — водити компанію.

куртя — курча.

куфа — бочка.

куча — тут: свинарник.

Лаба — лапа.

лазиво — драбина.

лапнути — схопити, упіймати.

латр — тут: купа дров.

леговище — барліг.

лич — морда, рило.

лишка — лиска, лисиця.

лісний — лісник.

лошук — лошак.

лупина — лушпиння.

лядац — ледар, ледащо.

льоха — свиня.

Марна — змарніла.

мачка — кішка.

мельдувати — доповідати.

міїни — іменини.

мня — ім’я.

мой — вигук, звертання.

моцно — сильно.

мудрак — обманщик.

мудрувати — морочити, обманювати.

Нагибати — знайти.

найда — знахідка.

напудитись — злякатись.

нараз — раптом.

незабавком — незабаром.

незмагати — нездужати; знемагати.

неситий — тут: вовк.

ниньки — сьогодні.

нех — хай, нехай.

нігди — ніколи.

ніц, нічо — нічого.

ночев — вночі.

ня — мене.

Обидвоє — обоє.

обіздритись — розгледітись, обернутись; помітити.

оболоки — вікна.

обротянка — тут: повід.

овчина — тут: шкіра.

одблагати — тут: врятувати.

оденок — стіг сіна.

оди — ось, онде.

ож — що.

околпачити — одурити.

осігнуватись — осісти, поселитись.

Палінка (паленка) — горілка.

пасть — паща; пастка.

патик — паличка, бучок.

пацюк — тут: порося.

паця — порося, свиня.

пащека — паща.

пиндик — чванько.

пиняти — нарікати.

піл — ліжко.

пляц — площа, майдан.

пльонка — сільце.

побережник — лісник.

погідний — погожий, гарний.

пожиточний — корисний.

поклажа — вантаж.

половик (польовик) — рід яструба.

польовий — лановий, наглядач на польових роботах.

попри — повз, мимо.

потрактувати — пригостити.

потрафити — тут: зуміти.

потя — пташка.

право — розсуд.

презент — подарунок.

утірецінь — адже, мабуть.

прецінь — адже, мабуть.

припадок — випадок, пригода.

пуцувати — чистити.

пушка — рушниця.

Рискаль — лопата.

рихтуватись — готуватись.

робаки — хробаки.

розказ — наказ, закон.

розшолопати — зрозуміти, розібрати.

рябіти — лякатись, боятись.

Салаш — кошара.

сарака — неборак.

сарма — тут: корито, водопій.

селех — селезень.

сендзьо — суддя.

сикатись — кидатись.

силька — петля.

скіра — шкіра.

слічний — гарний.

сокотити — пильнувати, стерегти.

сонійко — сонечко.

спацир — прогулянка.

спрят — схованка.

спудитись — злякатись.

стадар — пастух.

страхати — тут: трусити, струшувати.

стрільба — рушниця.

струтити — скинути.

студена — холод.

студинець — холодець.

сяга — дрова певного розміру (здебільшого метрові відрізки).

Твар — обличчя; звірина.

теньший — пружний, тугий.

тераз — зараз.

тіко — тільки.

тлустий — товстий.

товар — худоба.

тогди — тоді.

тото — те.

тра — треба.

трафити — натрапити.

трахтовати — частувати, пригощати.

трепюлка — перепілка.

трунок — напій.

ту — тут.

туйтуй — ось-ось.

турма — отара.

тутки — тут.

туцнути — вдарити, буцнути (лобом, рогами).

Уважати — знати.

узвати — покликати, запросити.

уколотити — вбити.

уп’ять — знову.

устава — закон, наказ.

утечи — втекти.

утіпати — наздоганяти.

Файний — гарний.

фасувати — тут: таланити.

фіра — хура, підвода, віз.

флінта — рушниця.

фукс — лисиця.

Хаміль-хаміль — туп-туп, ступ-ступ.

хамло — тут: хмиз.

харлак — злидар, бідак.

хижка — хатинка.

хло — хлопче.

хомик — хом’як.

хопта — бур’ян, хмиз.

хосен — користь, добро.

Цапки — дибки.

церез — через.

цес — цей.

ци — чи.

цимбори (цімбори) — приятелі.

цілковий — грошова одиниця.

цінькати (сцінькотіти) — цвірінькати.

цуг — військовий загін.

цуд — чудо, диво.

цяпка — крихта.

Чимборше — чимдуж, якнайскоріше.

чисниця — тут: міра (чисниця — три нитки, десята частина повісма).

чонутись — тут: похилитись.

чос — прочуханка.

Шархнутись — доторкнутись.

шваб — німець.

шиковати — тут: будувати, споруджувати.

шквиря — сніг з вітром, хвища, завірюха.

шлятися — никати без діла; волочитись.

шолопати — тут: ритись у чомусь, перебирати щось.

шопортатись — вовтузитись.

шпаровитий — працьовитий, дбайливий.

штандари — місце під піччю (для дров тощо).

шувар — різна болотяна рослинність; очерет.

шулька — качан (кукурудзи), шишка (ялини, сосни).

Щокольвак — тут: тільки що, щойно.

Югас — пастух, чабан.

Яв (яли) — почав (почали).

язя — гадюка.

якже — якщо.

якіл — дятел.

як-но — тільки-но.

ярая — народжена навесні.

ярець — ячмінь.

ярка — вівця.

ятлик — дятлик.

Примітки

1

Соб — вигук, яким повертають коней або волів ліворуч.

2

День — міра площі, приблизно 7000 м2.

1 ... 79 80
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Коли звірі розмовляли: Українські народні казки про тварин», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Коли звірі розмовляли: Українські народні казки про тварин"