Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Милый друг, Мопассан 📚 - Українською

Читати книгу - "Милый друг, Мопассан"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Милый друг" автора Мопассан. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 79 80 81 ... 91
Перейти на сторінку:
приобретавшем, таким образом, общественное значение, ему подали записку от г-жи Вальтер: она умоляла его сегодня же прийти к ней с женой обедать и отпраздновать это награждение. Он было поколебался, а затем, бросив в огонь ее письмо, составленное в несколько двусмысленных выражениях, объявил Мадлене:

- Сегодня мы обедаем у Вальтеров.


Это ее удивило.


- Вот как! Ведь ты же сам, по-моему, говорил, что ноги твоей там больше не будет?


- Я передумал, - вот все, что она услышала от него в ответ.


Когда они приехали, г-жа Вальтер сидела одна в маленьком будуаре, отведенном для интимных приемов. Она была вся в черном, с напудренными волосами, что очень ей шло. Издали она казалась старой, вблизи - молодой, и для наблюдательного человека это был пленительный обман зрения.


- Вы в трауре? - спросила Мадлена.


- И да и нет, - печально ответила она. - Все мои близкие живы. Но я уже в таком возрасте, когда носят траур по собственной жизни. Сегодня я надела его впервые, чтобы освятить его. Отныне я буду носить его в своем сердце.


«Хватит ли выдержки?» - подумал Дю Руа.


Обед прошел довольно уныло. Только Сюзанна болтала без умолку. Роза казалась чем-то озабоченной. Все горячо поздравляли журналиста.


Вечером все, беседуя между собой, разбрелись по залам и зимнему саду. Г-жа Вальтер, шедшая сзади с Дю Руа, удержала его за руку.


- Послушайте, - тихо сказала она. - Я больше ни о чем не буду с вами говорить, никогда. Только приходите ко мне, Жорж. Видите, я уже не говорю вам «ты». Но жить без вас - это выше моих сил, выше моих сил. Это чудовищная пытка. Днем и ночью я чувствую вас, вы всегда у меня перед глазами, я храню ваш образ в своем сердце, в своем теле. Вы точно дали мне какой-то отравы, и она подтачивает меня изнутри. Я больше не могу. Нет. Не могу. Смотрите на меня только как на старуху, - я согласна. Я нарочно напудрила волосы, чтобы вы увидели меня седую, - только приходите, приходите хоть изредка, как друг.


Она сжимала, она стискивала его руку, впиваясь в нее ногтями.


- Это решено, - спокойно заметил он. - Незачем больше об этом говорить. Вы же видите, что я приехал тотчас по получении вашего письма.


Вальтер с дочками и Мадленой шли впереди; около «Иисуса, шествующего по водам» Вальтер остановился и подождал Дю Руа.


- Представьте себе, - сказал он со смехом, - вчера я застал жену перед этой картиной: она стояла на коленях, точно в часовне. Она здесь молилась. Как я хохотал!


- Этот образ Христа спасет мою душу, - уверенно произнесла г-жа Вальтер; в голосе ее слышался тайный восторг. - Всякий раз, когда я смотрю на него, он придает мне силы и бодрости.


Повернувшись лицом к богу, стоявшему на морских волнах, она добавила шепотом:


- Как он прекрасен! Какой страх наводит он на этих людей и как они любят его! Посмотрите на его голову, на его глаза, - как все в нем просто и вместе с тем сверхъестественно!


- Да ведь он похож на вас, Милый друг! - воскликнула Сюзанна. - Честное слово, похож. Если б у вас была бородка или если б он был бритый, - вы были бы одно лицо. Поразительно!


Она попросила Жоржа стать рядом с картиной. И все нашли, что в их лицах действительно есть некоторое сходство.


Это вызвало всеобщее удивление. Вальтеру это показалось весьма странным. Мадлена заметила с улыбкой, что у Христа более мужественный вид.


Госпожа Вальтер, застыв на месте, напряженно всматривалась то в черты своего любовника, то в черты Христа. И лицо ее стало таким же белым, как ее волосы.





VIII



В конце зимы супруги Дю Руа часто бывали у Вальтеров. Жорж постоянно обедал там даже один, так как Мадлена жаловалась на усталость и предпочитала сидеть дома.


Он приходил по пятницам, и в этот день г-жа Вальтер никого уже больше не принимала. Этот день принадлежал Милому другу, ему одному. После обеда играли в карты, кормили китайских рыб, проводили время и развлекались по-семейному. Не раз где-нибудь за дверью, за кустами в оранжерее, в каком-нибудь темном углу г-жа Вальтер порывисто обнимала Жоржа и, изо всех сил прижимая его к груди, шептала ему на ухо:


- Я люблю тебя!.. Я люблю тебя!.. Люблю безумно!


Но он холодно отстранял ее и сухо отвечал:


- Если вы приметесь за старое, я перестану у вас бывать.


В конце марта неожиданно распространился слух о том, что обе сестры выходят замуж. Женихом Розы называли графа де Латур-Ивелена, женихом Сюзанны - маркиза де Казоля. Эти два господина стали в доме у Вальтеров своими людьми; они пользовались здесь исключительными правами и особым расположением.


Между Жоржем и Сюзанной установились простые, дружеские отношения - отношения брата и сестры; они болтали целыми часами, издевались над всеми поголовно и, казалось, наслаждались обществом друг друга.


Никто из них словом не обмолвился ни о ее будущей свадьбе, ни о том, кого ей прочат в мужья.


Однажды утром патрон затащил Дю Руа к себе, и после завтрака, когда г-жу Вальтер вызвали для переговоров с каким-то поставщиком, Жорж предложил Сюзанне:


- Идемте кормить красных рыбок.


Они взяли со стола по большому куску мягкого хлеба и пошли в оранжерею.


Вокруг мраморного водоема лежали подушки, чтобы можно было стать на колени и посмотреть на морских чудищ вблизи. Сюзанна и Дю Руа опустились друг подле друга на колени и, нагнувшись к воде, принялись лепить хлебные шарики и бросать их в бассейн. Рыбы это заметили и начали подплывать; двигая хвостом, шевеля плавниками, вращая большими выпученными глазами, они кружились, ныряли, чтобы поймать погружавшуюся в воду круглую свою добычу, тотчас выплывали снова и требовали еще.


Они уморительно двигали ртом, стремительно и внезапно бросались вперед, всем своим видом напоминая диковинных маленьких страшилищ. Кроваво-красными пятнами выделялись они на золотистом песке, устилавшем дно, струями огня сверкали в прозрачных волнах бассейна и, останавливаясь, показывали голубую кайму на своей чешуе.


Жорж и Сюзанна смотрели на свои отражения, опрокинутые в воде, и улыбались им.


Вдруг Жорж тихо сказал:


- У вас завелись от меня секреты, Сюзанна, - это нехорошо.


- Какие секреты, Милый друг? - спросила она.


- А помните, что вы мне обещали на званом вечере, вот здесь, на этом самом месте?


- Нет.


- Вы обещали советоваться со мной, когда кто-нибудь будет просить вашей руки.


- Ну и что же?


- А то, что кто-то уже просил вашей руки.


- Кто же это?


- Вы сами прекрасно знаете.


- Нет. Клянусь вам.


- Да знаете!

1 ... 79 80 81 ... 91
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Милый друг, Мопассан», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Милый друг, Мопассан"