Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Керамічні серця, Наталія Ярославівна Матолінець 📚 - Українською

Читати книгу - "Керамічні серця, Наталія Ярославівна Матолінець"

3 627
0
11.08.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Керамічні серця" автора Наталія Ярославівна Матолінець. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 79 80 81 ... 137
Перейти на сторінку:
розкладені за датами відправлення. Жаррак пробіг по них поглядом, укотре чіпляючись за завитки та шпичаки чужих почерків.

Переїзд таки дав свої плоди: оскільки алхіміки Вінну вели справи з південцями, а не конфліктували з ними, як Фран, чаротворцеві вдалося дізнатися більше про тих, з ким листувався Гвеннан Альвіанні, і не збурити надмірного інтересу.

Відправники, котрі не приховували своїх імен, виявилися різноманітними: кілька навіть служили при дворі Іскристого короля. Один із невідомих, маестр Е, розпитував про «іншу властивість», котра мала проявитися взимку. То була скабка, яку Жаррак відчував постійно. Бо поки зима в розпалі, він мусив поспішити і розгадати таємницю.

Список імен віннських соратників Ліру лежав поруч — Жаррак виписав їх окремо. Він вирішив скористатися балом Зимової Фортуни, щоби придивитися до них: велике свято збирало всіх вельмож.

А щоденник Астафеля Альвіанні знову ставив попереду стіну. Алхімік виявився химерно везучим батьком пані Ілонни з Лалаки. Це він отримав артефакт Мерселлі в «чесній дуелі». Що чесною вона не була, юнак підозрював давно, але щоденник нарешті це підтвердив: Астафелеві вистачило нахабності записати туди, як напередодні він обпоїв гостя Мерселлі зіллям, котре «чи дасть велику перемогу, чи принесе певну смерть».

Воно принесло перемогу — Жаррак уже знав про це. Але сторінку, на якій, коли вірити попередній, був написаний рецепт приготування зілля, вирвали зі щоденника. А далі вже Астафель замальовував якісь квітки й підписував нерозбірливими замітками.

— Тобі б відпочити, Жакку.

Невагомі руки Канре опустилися на його плечі — бачать вищі, він так замислився, що й не помітив, коли дівчина увійшла. А втім, на її боці було ще вміння «ставати тінню» й привертати до себе якнайменше уваги — адже саме цього вимагали від слуг.

— Рано відпочивати. Мені не вистачає шматочків мозаїки, — зізнався Жаррак, розвертаючись до Канре. — І часу теж.

— То розкажи, у чім річ. Удвох думається легше.

— Лірські алхіміки хотіли, щоб їхній король прагнув здобути південь. Що вони забули там? До всього — ота труйка. Гвеннан мав задум, — відказав чаротворець. — Задум, що має проявити себе взимку — якщо вірити листам від його спільників. Проте я перебрав варіанти, які зміг придумати, й досі не бачу відповіді. А рецептури нема. Треба було попрохати тітку зберегти порошок замість віддавати весь батькові…

— А в мене є ще трохи, — стрепенулася Канре. — Я взяла… самовільно. У день смерті Гвеннана. Якраз і думала, що ти захочеш подивитися. А потім усе так закрутилося, що геть забула.

— Ти взяла його з собою, сюди?!

— Так. Зовсім трохи. Треба пошукати серед речей.

— Божественний талан! — зайнявся Жаррак. — Не згадуй про нього нікому. Цей порошок, можливо, набагато цінніший, ніж ми думаємо. Я мушу дізнатися, що він проявляє взимку… Що, що такого особливого несе зима? Думав про проблеми з артефактами — технічні. Але труйка тут навряд чи матиме вплив. Думав, що, може, він на морозі дає якусь реакцію — та цим і багато бойових порошків грішать. Не вельми корисна чи неповторна властивість, щоб загрожувати найсильнішим чаротворцям. А Гіллан і Гвеннан хотіли загрожувати. Вони ж тому й поїхали до Івеліна — отруїти мене й дати своїм спільникам у Лірі достеменні докази того, що суміш працює навіть на могутніх Престах… Але зима! До чого тут зима?

— Жакку, — округлила очі Канре, — це ж очевидно.

— Справді? — недовірливо спитав юнак. — Тоді я слухаю, о моя покровителько удачі. Яку таку очевидну зимову річ я випустив з уваги через свій задертий високорідний ніс?

— Так і є, випустив, — напрочуд серйозно відказала Канре. — Ти не подумав про те, про що вищі зазвичай не клопочуться. А відповідь — це синька, Жакку. Зима — пора, коли приходить пошесть.

* * *

Порошок розділили на три частини. Одну сховав у глибинах своєї валізи Жаррак, другу він засипав у крихітний кулон і почепив його на шию Канре, взявши з неї обіцянку ніколи з прикрасою не розлучатися. Третя частина, надійно спакована до святкових подарунків, поїхала з посланцем до одного з тутешніх алхіміків. Чаротворець твердив, що знає маестра Ґрехама з дитинства, бо то друг материної родини, і тому довіряє йому в небезпечних питаннях.

— Синька! — Юнак ляснув себе по лобі, вкотре дивуючись, як Канре одразу ж примітила те, довкола чого він блукав не один день. — Якщо вони змогли підкорити міттгу й нацькувати її на чаротворців, то це не просто зброя. Це щось істотно небезпечніше.

— «Чи готовий ти переламати гілку?» — прошепотіла дівчина, пригадуючи слова, котрі скандували заворушники. — Я чула це від натовпу. Це… твоя матір розповідала, що є якісь мовби повстанці, які протестують проти нинішнього ладу. Це їхнє гасло. Я бачила, як демонстрацію розігнали в місті. Вчора.

— Я зустрічав ці слова і в пошті братів Альвіанні. Вони листувалися з лірськими алхіміками — отримували від них гроші чи інгредієнти, яких не могли знайти на просторах Франу. Вочевидь, планували продати цю суміш за велику ціну: чи повстанцям, чи верхівці. Або ж гарно задурювали голови тим і іншим, бо потребували грошей.

— Утім, зілля їм гарно вдалося.

— А не їм. Зілля придумали раніше. Їхній родич Астафель, котрий переміг на дуелі одного з Мерселлі. Нечувано, правда? У Гіллана згодом опинився його артефакт. Той, котрий призвів до трагедії. — Жаррак примружив очі, оживляючи в пам’яті вечір дуелі в тітчиному домі.

— Ти дізнався це в Лалаці?

— Там я отримав нитку. І все ж — вона обірвалася. Рецепт зілля не зберігся. А коли й зберігся — то лише в голові Гвеннана. Але тепер ми зможемо дізнатися його!

— Але повстанці-алхіміки? — здивувалася дівчина. — Чого вищим іти на таке? Гілка — ваш безумовний захист і привілей.

— Припускаю, що одна з причин — це інтерес. Відкрити щось нове, хай і небезпечне, для алхіміка за щастя. Поза тим, за кожним повстанням стоїть той, хто збурює людей. — Жаррак опустив погляд на листи й спохмурнів ще більше. — Південний сусід бідує. Уяви, що комусь захотілося відволікти людей від їхніх бід,

1 ... 79 80 81 ... 137
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Керамічні серця, Наталія Ярославівна Матолінець», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Керамічні серця, Наталія Ярославівна Матолінець» жанру - 💛 Любовні романи:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Керамічні серця, Наталія Ярославівна Матолінець"