Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Хроніки Амбера : у 2 томах. — Т. 1 : П’ятикнижжя Корвіна 📚 - Українською

Читати книгу - "Хроніки Амбера : у 2 томах. — Т. 1 : П’ятикнижжя Корвіна"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Хроніки Амбера : у 2 томах. — Т. 1 : П’ятикнижжя Корвіна" автора Роджер Желязни. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 79 80 81 ... 264
Перейти на сторінку:
ми — передовий дозор загону, який збирається по ньому вдарити?

Я понизав плечима.

— А хоч би й так! Чи не хоче ваш загін заручитися підтримкою пари вояк?

Незнайомець сплюнув.

— Хранителю такі вояки й задарма не потрібні, — повідомив він. І додав: — Із яких країв будете?

— Зі сходу, — відповів я.

— Не так давно були в дорозі у вас якісь труднощі?

— Та ні, — я понизав плечима. — А що, мали бути?

— Навіть не знаю... — не дуже впевнено сказав незнайомець. — Здайте зброю. Вас проведуть у наш табір. Там допитають — про все, що ви могли бачити на сході незвичайного.

— Нічого незвичайного ми там не бачили, — запевнив я.

— Бачили, не бачили, може, вас там ще й нагодують... Але на службу навряд чи візьмуть. Битва вже відбулася, ви трохи запізнились. А зараз здайте зброю.

Він підкликав до себе ще двох чоловіків (вони ховалися за ближніми деревами), познімав із нас пояси з мечами й наказав тим двом звести нас у долину. Ми взяли коней за повіддя, наші супутники побрали нашу зброю, і щойно ми намірилися йти, як той, котрий нас допитував, крикнув:

— Стривайте!

Я обернувся до нього.

— Ви! — звернувся він до мене. — Як вас звати?

— Корі, — відповів я.

— Стій спокійно!

Він підійшов ще ближче, майже впритул. Секунд десять вдивлявсь у моє обличчя.

— А в чому річ? — запитав я.

Замість відповісти, вивідувач розпустив гаман, що висів у нього на поясі, видобув з нього жменю монет і підніс їх собі під самісінькі очі.

— Прокляття! — вилаявся незнайомець. — Дуже темно, а палити вогонь не можна.

— Навіщо палити? — здивувавсь я.

— А менше з тим! — махнув він рукою. — Розумієте, мені здалося, що я вас десь бачив, але де? В нас ще трапляються старовинні монети з таким профілем, як у вас. А деякі з них навіть досі в ходу.

— Правда, схожий? — звернувся вивідувач до арбалетника, найближчого до нього.

Той опустив арбалет, підступив і, зупинившись за кілька кроків, пильно в мене вдивився.

— Так, — кивнув він нарешті, — правда, схожий.

— Про що це ви? З кимось мене порівнюєте?

— Та був у нас один такий... Давно, мене й на світі не було.

— І мене теж не було. Добре... — арбалетник понизав плечима. — Та це неважливо. Ідіть, Корі. Чесно відповідайте на запитання, і вам нічого не буде.

Я розвернувсь і пішов, а він стояв у місячному сяйві, здивовано дивлячись мені вслід та шкрябаючи потилицю.

Наші супутники виявилися не з балакучих, але нам це було тільки на руку.

Спускаючись схилом у долину, я весь час міркував над словами хлопчиська і намагався вгадати, чим закінчилося протистояння, про яке він казав. Я знайшов той світ, який шукав, і тепер мені треба було дізнатися тутешнє розташування сил.

У таборі витала приємна мішанина запахів людей та коней, диму багать і смаженого м'яса, шкіри й олії. Освітлені сяйвом вогню таборяни розмовляли, гострили клинки, лагодили амуніцію... Хтось їв, хтось грав у азартні ігри, хтось спав чи пив, а хтось витріщався на нас, коли ми й наші коні прошкували мимо них, прямуючи до трьох пошарпаних наметів, розбитих у центрі долини. Коли проминали цих людей, усі, хто говорив, чомусь замовкали.

Побіля другого за розміром намету нам наказали зупинитися.

Один із наших супровідників заговорив з вартовим. Той кілька разів похитав головою і знаком показав у бік найбільшого намету. Так вони спілкувалися кілька хвилин. Поговоривши з вартовим, наш проводжатий повернувся й почав домовлятися про щось із напарником, який чекав лівіше нас. Нарешті він йому кивнув і підійшов до мене, а другий гукнув до себе чоловіка від найближчого вогнища.

— Усі офіцери на військовій раді в наметі Хранителя, — повідомив він. — Зараз ми стриножимо і пустимо пастися ваших коней. Знімайте поклажу та вмощуйтеся тут. Капітана доведеться трохи почекати.

Я кивнув, і ми зняли поклажу й почистили коней. Потім поплескав свого Стара по шиї і передав його невисокому кульгавому чоловічкові, який повів мого гривастого та Вогнедишного (так звався кінь Ґанелона) на пасовище.

Посідавши на свої пакунки, ми чекали. Один супровідник приніс нам гарячого чаю, я пригостив чоловіка тютюном, і вони вдвох зникли десь за нашими спинами.

Я мовчки дивився на великий намет, потягував чай і згадував Амбер та невеликий нічний клуб у Брюсселі, на Вулиці М'яса й Хліба, в Тіні, що зветься Земля, де колись провів чимало часу. Коли розживусь у цьому світі ювелірним порошком, котрий потрібен мені як повітря, то знову повернуся до Брюсселя, щоб залагодити справу з торгівцями на збройній біржі. Я усвідомлював, що виконати моє замовлення буде складно і дуже недешево, оскільки саме під нього доведеться запускати кілька нових виробничих процесів. Живучи на Землі, я професійно займався військовою справою, і в мене там залишилися такі-сякі знайомства, якими й збирався скористатися. На все, за моїми оцінками, мало піти кілька місяців. Я поринув у деталі майбутньої оборудки, і час для мене пролетів приємно та швидко.

Ми прочекали приблизно півтори години, поки в найбільшому наметі зарухалися тіні. Ще за кілька хвилин відкинулося полотнище при вході, й із намету почали неквапно виходити люди, перемовляючись та знову зазираючи в намет. Двоє останніх затрималися на порозі, усе ще розмовляючи з кимось, хто залишавсь усередині. Решта розійшлися в інші намети.

Ті двоє, котрі були при вході, повільно задкували від намету, продовжуючи говорити з тим, хто всередині. Я чув лише звуки їхньої розмови, слів зрозуміти вже не міг. Двоє ще позадкували, їхній співрозмовник теж зарухавсь, і я на коротку мить побачив його. Світло падало на нього ззаду, до того ж, ті двоє продовжували затуляти його собою, однак я встиг запримітити, що він худий і дуже високий.

Наші охоронці застигли як укопані, показуючи своїм виглядом, що з двох один і був тим самим капітаном, про якого йшлося раніше. Я не зводив з них очей, бажаючи лиш одного: щоб вони відступили ще далі, аби можна було краще роздивитись їхнього ватажка.

Невдовзі вони таки розступились, а за кілька секунд ватажок ступив крок уперед.

Спочатку я ще сумнівався, чи це справді він, чи так жартують світло й тіні... Та ж ні! Він зарухався знову, і якусь часину мені ніщо

1 ... 79 80 81 ... 264
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Хроніки Амбера : у 2 томах. — Т. 1 : П’ятикнижжя Корвіна», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Хроніки Амбера : у 2 томах. — Т. 1 : П’ятикнижжя Корвіна"