Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Таємна історія 📚 - Українською

Читати книгу - "Таємна історія"

6 920
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Таємна історія" автора Донна Тартт. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 80 81 82 ... 180
Перейти на сторінку:
що це станеться саме так: ми вдвох із п’яним Банні, пізно вночі…

— Чому ж? — відказав я. — Тобі просто потрібно…

— Ти вважаєш мене божевільним. Клепки всі погубив. Ніхто не хоче мене слухати, — підвищив він голос.

Він мене лякав.

— Заспокойся. Я тебе слухаю.

— Ну то сідай, — промовив він.

Він закінчив розповідати о третій ночі. Його виклад був п’яним та незв’язним, плутаним і повним образливих самовиправдальних відступів; але я дуже добре все зрозумів. Я вже чув цю історію. Якийсь час ми сиділи, нічого не говорячи. Очі мені сліпила настільна лампа. Гулянка на вулиці й не збиралася закінчуватись, і десь удалині нав’язливо забриніла слабенька ритмічна реп-пісенька.

Тепер Банні дихав шумно, астматично. Його голова похилилася на груди — він раптом стрепенувся.

— Що? — спантеличено перепитав він, ніби хтось щойно підкрався до нього ззаду й прокричав щось на вухо. — А, точно.

Я мовчав.

— Ну от що ти про все це думаєш, га?

Я не знав, як йому відповісти. Сподівався, що він відключиться й про все забуде.

— Чортзна-що. Навмисно придумаєш. Стоп. Так не кажуть. Як правильно, малий?

— Навмисно не придумаєш, — механічно відповів я.

Мабуть, мені пощастило, що не довелося вдавати приголомшеність та шок. Я був настільки розчарований, що мені аж стало зле.

— Так і є, — заплітався язик у Банні. — А міг же бути сусідський хлопчина. Та хто завгодно. Цього не передбачити.

Я опустив обличчя в долоні.

— Можеш розказати кому хочеш, — говорив Банні. — Хоч, блін, меру. Кому хочеш. Мені пофіг. Хай закриють їх в отім гібриді поштамту й тюрми, що в них біля суду. Вважає себе таким розумним, — лепетав Банні. — Якби це був не Вермонт, то він би не спав таким міцним сном, ти вже мені повір. Та комісар поліції у Гартфорді — ліпший друг мого баті. От якщо він про це дізнається… ой що буде. Вони з батею разом навчалися. Зустрічався з його донькою в старшій школі… — Голова Банні понурилась, і він знову стрепенувся. — Господи, — він мало не звалився зі стільця.

Я витріщався на нього.

— А підкинь-но мені той черевик.

Я подав йому взуття і шкарпетку. Якусь мить він їх роздивлявся, а потім запхав у кишені приталеного піджака.

— Ніколи не дозволяй кусатися блощицям.

Із цими словами він пішов геть, не зачинивши за собою двері. Я чув, як він човгає по сходах.

Усі предмети в кімнаті ніби пульсували й віддалялися з кожним ударом серця. Я сидів на ліжку в страшенному тумані й намагався опанувати себе. Із сусіднього корпусу линула диявольська реп-музика, і пара тіней із його даху шпурлялася порожніми банками з-під пива по нещасному гурту хіпі, котрі скупчилися довкруж багаття, розведеного в сміттєвому баку, і намагалися розкурити косяк. З даху полетіла пивна банка, потім інша, яка і влучила з металевим дзенькотом у чиюсь голову. Регіт, ображені крики.

Я вдивлявся в іскри над сміттєвим баком, аж раптом мене прошила якнайприкріша думка. Чому Банні прийшов саме до мене, а не до Клоука, не до Меріон? Виглядаючи у вікно, я зрозумів, що відповідь очевидна, і мене від неї пробрав морозець. Бо моя кімната найближча. Меріон мешкала в Роксбурґу, на протилежному кінці студмістечка, а Клоук — у далекому крилі Дербінстоллу. Жодна з цих локацій не була готова з розпростертими обіймами зустрічати п’яного студента, що непевною ходою шкутильгає поночі. Зате Монмут перебував заледве в десятку метрів, а світло у вікні моєї кімнати впадало в очі й манило його, ніби маяк.

Мабуть, у цьому місці варто було б зауважити, що я почувався розшматованим, насадженим на гачок моральних наслідків будь-якого вибору. Ось тільки нічого такого я не пам’ятаю. Я взув мокасини й спустився набрати Генрі.

Телефон-автомат у Монмуті висів на стінці біля чорного ходу, надто примітно, як на мій смак, а тому я прогулявся до корпусу точних наук, хлюпаючи по росяній траві, де й відшукав усамітнений апарат на третьому поверсі біля хімічних лабораторій.

Дзвінок, мабуть, продзеленчав сотню разів. Ніхто не брав слухавку. Нарешті я з прикрістю натиснув на важіль і накрутив номер двійнят. Вісім дзвінків, дев’ять, нарешті я зітхнув із полегшенням, коли почув сонне «алло» від Чарльза.

— Привіт, це я, — проторохтів я. — Дещо сталося.

— Що? — раптом насторожився він. Я чув, як він сідає в ліжку.

— Він мені все розповів. Щойно.

У слухавці надовго запанувала тиша.

— Алло? — ще раз гукнув я.

— Дзвони Генрі, — різко озвався Чарльз. — Вішай трубку й негайно дзвони.

— Уже. Він не бере.

Чарльз вилаявся під носа.

— Дай подумати. От чорт. А ти зможеш прийти?

— Звісно. Зараз?

— Я збігаю по Генрі й подивлюся, чи вийде викликати його хоча б під двері. Ми повинні встигнути повернутись, поки ти до нас дістанешся. Гаразд?

— Гаразд, — відповів я, але Чарльз уже кинув слухавку.

Коли ми зустрілися у двійнят за двадцять хвилин, то Чарльз повертався від Генрі. Сам.

— Не пощастило?

— Ні, — засапано відповів він. Чарльз іще не розчісувався, а плащ накинув прямо на піжаму.

— Що робитимемо?

— Не знаю. Ходім нагору. Треба щось придумати.

Тільки ми познімали верхній одяг, у Каміллиній спальні засвітилось і вона, заспана, з розпашілими щоками, з'явилася на порозі.

— Чарльзе? А ти що тут робиш? — вона раптом побачила мене.

Збиваючись, Чарльз усе їй пояснив. Вона слухала, мляво затуляючи очі від світла. Камілла була вбрана в чоловічу сорочку, завелику на неї, і я помітив, що витріщаюся на її голі ноги: смагляві литки, тонкі щиколотки та милі, брудні від пилу хлоп'ячі ступні.

— Він удома? — спитала вона.

— Однозначно.

— Певен?

— А де йому ще бути в таку ранню годину?

— Зажди секунду, — сказала вона й підійшла до телефону. — Я зараз дещо спробую. — Вона набрала, трохи послухала, повісила трубку, потім знову набрала.

— Що ти робиш?

— Це код, — відповіла вона, затиснувши слухавку плечем. — Два дзвінки. Повісити. Набрати ще раз.

— Код?

— Так. Він мені одного разу розказав про це. Алло, Генрі, — раптом заговорила вона й сіла.

Чарльз подивився на мене.

— А чорти б мене забрали, — промовив він упівголоса. — Він же не спав увесь цей час.

— Так, — сказала Камілла. Вона прикипіла поглядом до підлоги, недбало погойдуючи ногою. — Добре. Я йому перекажу.

Вона повісила слухавку.

— Каже, щоб до нього прийшов Річард. Негайно. Він тебе чекає. Чому ти на мене так витріщився? — вона сердито поцікавилась у Чарльза.

— Код, правда?

— А що не так?

— Я вперше про нього чую.

— Бо це тупо. Я й не думала.

— Навіщо вам із Генрі таємний код?

— Він не таємний.

— То чому ж

1 ... 80 81 82 ... 180
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Таємна історія», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Таємна історія"