Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Сліпобачення 📚 - Українською

Читати книгу - "Сліпобачення"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сліпобачення" автора Пітер Уоттс. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 80 81 82 ... 113
Перейти на сторінку:
знали?

— Думаю, тільки Ісаак. І він розповів про це лише журналам. Підозрюю, він не хотів втручатися у твої протоколи невтручання. Хоча готовий закластися, більше ти їх удвох не бачив, правда?

Я промовчав.

— Ти вважав, що офіційний спостерігач позбавлений нагляду? — невдовзі запитав Каннінґем.

— Ні, — тихо відповів я. — Думаю, ні.

Він кивнув.

— А відтоді ти їх бачив? Я кажу не про посередні магнітні галюцинації. Я про шифраторів. Чи були у тебе галюцинації після того, як ти побачив одного з них вживу, коли дізнався, як вони насправді виглядають?

Я замислився.

— Ні.

Він похитав головою, утвердившись у певній думці.

— А ти ще той фрукт, Кітоне. І це та людина, яка сама собі не бреше? Навіть зараз ти не знаєш всього того, про що тобі відомо.

— Про що ти взагалі говориш?

— Ти їх розкусив. Мабуть, з архітектури «Роршаха» — форма залежить від функції, так? Тобі якимось чином вдалося збагнути, як виглядають шифратори, ще до того, як хтось із нас їх побачив. Або, принаймні… — він затягнувся; його цигарка спалахнула, наче діод, — частина тебе збагнула. Якийсь набір підсвідомих модулів надривав заради тебе сраку. Але ж вони не можуть показати тобі результатів своєї праці, так? У тебе немає свідомого доступу на ці рівні. Тож одна звивина твого мозку намагається розказати щось іншій, як тільки може. Передає, так би мовити, записки під столом.

— Сліпобачення, — пробурмотів я. Ти просто відчуваєш, куди треба простягнути руку…

— Радше шизофренія. Хіба що ти бачив картинки, а не чув голоси. Ти бачив картинки. І все одно не зрозумів.

Я кліпнув.

— Але як міг би я… Тобто…

— Ти що, подумав, що на «Тезеї» завелися привиди? Що шифратори телепатично спілкуються з тобою? Те, що ти робиш, важливо, Кітоне. Тобі сказали, що ти тільки стенографіст, у тебе вдовбали стільки шарів абсолютного невтручання, але тобі все одно довелося взяти ініціативу в свої руки, так? Довелося самостійно обмірковувати проблему. Єдине, чого ти не зміг, — це визнати усвідомлене. — Каннінґем похитав головою. — Сірі Кітоне. Поглянь, що вони з тобою зробили.

Він торкнувся свого обличчя.

— Поглянь, що вони зробили з усіма нами, — прошепотів він.

Я побачив Банду, яка кружляла посеред темної оглядової сфери. Коли я зазирнув туди, вона гойднулася вбік, щоб дати мені місце, і пристебнулася до стіни.

— Сьюзан? — запитав я. Я й справді не міг більше їх розрізнити.

— Я покличу її, — сказала Мішель.

— Ні, все гаразд. Я хотів би поговорити…

Але Мішель уже зникла. Розпливчаста постать хитнулася переді мною і сказала:

— Зараз їй хотілося б побути наодинці.

Я кивнув.

— А ти?

Джеймс знизала плечима.

— Я не проти поговорити. Хоча й здивована, що ти досі готуєш свої звіти після…

— Я… Зовсім ні. Це не для Землі.

Я роззирнувся. Не було на що дивитися. Потьмарюючи краєвид сірою плівкою, сферу ізсередини вистилала сітка Фарадея. Посеред неба чорною пухлиною нависав Бен. Я міг розгледіти з дюжину потьмянілих інверсійних слідів на тлі нечітких хмарних смуг, темно-червоних, аж чорних. Сонце моргнуло за плечем Джеймс — яскрава цятка, що розсіюється на численні веселки, варто лише повернути голову. Ось, власне, і все. Світло зірок не проникало крізь сітку, як і відблиски більших, темніших часток аккреційного пояса. А мільярди бляклих плямок широконосих механізмів і зовсім зникли.

Когось це може заспокоювати, подумалося мені.

— Гидкий краєвид, — зауважив я.

«Тезей» міг легко спроектувати чіткіше зображення на купол, і воно було б реальнішим від реального.

— Мішель подобається, — сказала Джеймс. — Почуття, які він викликає. А Дробарю подобаються дифракційні ефекти та інтерференційні візерунки.

Якийсь час, огорнуті тьмяним світлом, що сочилося з хребта, ми вдивлялися в порожнечу. На цьому тлі проступав нечіткий профіль Джеймс.

— Ти мене підставила, — зрештою сказав я.

Вона поглянула на мене.

— Що ти маєш на увазі?

— Ви ж обговорювали це все за моєю спиною, правда? Усі ви. Але не ввели мене в курс справи, доки я не пройшов… — як там вона казала? — попередньої підготовки. Усе було сплановано, щоб вивести мене з рівноваги. А потім Сарасті ні сіло ні впало накинувся на мене і…

— Ми не знали цього, доки не увімкнувся сигнал тривоги.

— Сигнал?

— Коли він змінив газову суміш. Ти ж мав почути її. Хіба ти не тому там опинився?

— Він викликав мене до свого намету. І наказав дивитися.

Вона похмуро глянула на мене.

— Ти не намагався спинити його?

Я не міг відбитися від звинувачень у її голосі.

— Я просто… спостерігав, — слабко відказав я.

— Я думала, що ти намагався спинити його, щоб… — вона похитала головою. — Думала, тому він на тебе накинувся.

— Хочеш сказати, що це не було підлаштовано? Що ти не брала в цьому участі?

Я не вірив їй. Але знав, що Джеймс не бреше.

— Я подумала, що ти намагався захистити їх, — Джеймс тихо, сумно засміялася з власної помилки й відвела погляд. — Я мала б здогадатися.

Мала. Вона мала б знати, що виконувати накази — це одна справа; а ось стати на чийсь бік означає не досягти нічого, окрім як поставити під сумнів мою об’єктивність.

І я вже мав би до цього звикнути.

Я вів далі:

— То був такий собі показовий урок. Тренування. Неможливо піддавати тортурам позбавлену свідомості істоту і… я чув тебе, Сьюзан. Це не було новиною для тебе. Це ні для кого не було новиною, окрім мене, і…

І ти приховала це від мене. Ви всі приховали. Ти, вся твоя банда, і Аманда теж. Ви перешіптувалися про це цілими днями і ретельно приховували все від мене.

Як же я це проґавив? Ну як?

— Юкка наказав не обговорювати з тобою цього питання, — зізналася Сьюзан.

— Але чому? Я тут саме заради цього!

— Він сказав, що ти… чинитимеш опір. Якщо обрати неправильний метод.

— Метод… Сьюзан, та він напав на мене! Ти ж бачила, що він…

— Ми не знали, що він наважиться на таке. Ніхто з нас не знав.

— І навіщо він це зробив? Щоб виграти суперечку?

— Він каже, що саме тому.

— І ти йому віриш?

— Можливо. — Вона знизала плечима. — Хто знає? Він же вампір. Він… загадковий.

— Але його особова справа… Він же ніколи раніше не вдавався до відвертого насильства…

Вона похитала головою.

— А навіщо б йому це робити? Йому не потрібно ні в чому переконувати нас, решту. Ми й так мусимо беззастережно виконувати його накази.

— Я також, — нагадав я їй.

— Він не тебе намагався переконати, Сірі.

Он як.

Зрештою, я ж тільки провідник. Сарасті влаштував виставу

1 ... 80 81 82 ... 113
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сліпобачення», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сліпобачення"