Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » У давній давнині були створіння, Кіяш Монсеф 📚 - Українською

Читати книгу - "У давній давнині були створіння, Кіяш Монсеф"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "У давній давнині були створіння" автора Кіяш Монсеф. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 80 81 82 ... 100
Перейти на сторінку:
території комплексу стояло кілька великих вантажівок, вишикуваних у лінію, а фари освітлювали хмари пилу. На кузові однієї з них я побачила щось схоже на велику супутникову антену, а в іншій, схоже, було повно припасів. Ми втрьох присіли за гранітною плитою й почали спостерігати.

Я кивнула на хвіст Зорро.

— Ти знаєш, як він працює? — запитала я Меллорін.

— Не зовсім, — відповіла вона. — Але, мабуть, зрозумію, коли настане час.

— Але ще не час?

— Ні, — відповіла вона.

— Отже, це не заклинання невидимості.

— Мабуть, ні, — відповіла вона.

Лише на секунду мені здалося, що я зробила ще одну помилку, привівши дівчат сюди й утягнувши їх у це. Тепер на кону було не тільки моє життя. У нас навіть не було плану проникнення в будівлю.

Тож для мене стало великою несподіванкою, коли Меллорін раптом підскочила й почала спускатися з пагорба впевненою ходою.

— За мною, — вигукнула вона, виходячи з темряви.

А що нам іще залишалося робити? Насправді було полегшенням, що є наказ, який треба виконувати, навіть якщо він абсурдний і небезпечний.

— Що ти робиш, Меллорін? — прошепотіла я.

— Ось як це робиться, — промовила вона, не обертаючись до нас і не збавляючи темп. — Ви йдете так, ніби ви місцеві. Ви дивитеся на людей, ніби знаєте їх. Ви ні перед чим не зупиняєтеся.

— І це працює? — запитала я.

— Іноді, — відповіла Меллорін, киваючи в бік групи працівників, коли ми проходили повз.

Ми з Ґрейс перезирнулися. Насправді ми й не мали вибору. Ми обидві піддалися тому імпульсу від Меллорін. І її впевненість була заразною. Після кількох рішучих кроків я відчула, як моя постава вирівнялася. Усмішка невимушено розпливлася на моєму обличчі. Ми йшли в найневизначеніше майбутнє, і я майже відчула, як у моїх очах грають іскринки.

Коли ми наблизилися до головного приміщення, Меллорін підібрала планшет, який хтось залишив без нагляду. Вона просунула його собі під пахву і продовжувала йти.

— Невелике доповнення до ілюзії, — промовила вона через плече.

Ми пройшли повз робітників, які затягували піддони з їжею в підвал. Ніхто не зупинив нас. Ми прослизнули до парадних дверей особняка Гораціо, й охоронці, що стояли біля входу, пропустили нас. Тепер я йшла попереду головним коридором мимо ще одного натовпу робітників, групки охоронців і членів клубу прихильників Гораціо.

Ми стрімко й відчайдушно попрямували до ліфта, який спускався до звіринця, і вискочили з головного коридору лише тоді, коли почали наближатися до кабінету Гораціо. Якби Алонзо помітив мене, нас би спіймали. З-поміж двох кімнат я глянула в бік тієї, де мене тримали під вартою. Алонзо все ще стояв на місці, сонний та знудьгований. За весь цей час ніхто не помітив моєї відсутності.

— Невже нікому не видалося дивним, що я досі не попросилася в туалет? — прошепотіла я.

Ґрейс шикнула на мене, і ми пішли далі.

Наступною кімнатою була ще одна конференц-зала. Двері були відчинені. Усередині Ейва підвела голову від того, що видавалося дуже важливою зустріччю з кількома охоронцями. Я швидко відвела свій погляд, але вона мене помітила.

— Дідько, — прошепотіла я.

Я почула, як вона вийшла з офісу й попрямувала коридором за нами.

— Ідіть швидше, — сказала я.

Ми йшли, як опудала — гойдливою ходою, майже не згинаючи ніг, з притиснутими до тіла руками. Ніякої тобі грацій­ності. Ейва гукнула нас, а коли ми не відповіли, почала кричати. Ми завернули за ріг, і я побачила попереду двері ліфта.

Ґрейс вихопила планшет з руки Меллорін і стала посеред коридору, коли відлуння тупоту охоронців майже оточило нас.

— Біжіть, — сказала вона.

— Що ти робиш? — запитала я.

Ґрейс лише люто зиркнула на мене

— Я вірю в тебе, Маржан, — сказала вона. — Довірся й мені.

Я рвонула до ліфта й натиснула кнопку. Меллорін була прямо за мною. Я озирнулася.

У кінці коридору Ґрейс подивилася на мене через плече й кивнула. Потім вона зробила довгий, глибокий вдих, узяла планшет в обидві руки й пішла прямо назустріч охоронцям.

Коли вони завернули за ріг, то перше, що вони побачили, була дівчинка, яка мала такий вигляд, наче вона не лише тутешня, а ще й виконує якусь дуже важливу роботу.

— Це заборонена зона! — сказала Ґрейс гострим і наказовим тоном. — Ви не повинні тут бути.

На якусь мить стало неважливо, хто ти — висококваліфікований приватний охоронець чи неприступна ефективна помічниця керівника. Кожен був упевнений, що ніхто чужий тут просто не міг перебувати. Найкращі та найздібніші поплічники Гораціо дізнавалися те, що ми з Керрі Фінч знали з першого дня шостого класу.

Із Ґрейс Йї неможливо сперечатися.

За нами відчинилися двері ліфта. Поки охоронці застиг­ли на місці, розмірковуючи, чи справді вони заблукали до забороненої зони, Меллорін заскочила в ліфт і потягнула мене за собою.

— Ґрейс! — закричала я. — Хутчіш!

Ґрейс відкинула планшет і рвонула до дверей ліфта. Саме тоді закляття й перестало діяти. Охоронці схаменулися й кинулися за нею. Вона пірнула всередину, і я водномить ударила кулаком по кнопці «ЗАЧИНИТИ ДВЕРІ». Кроки загримкотіли в наш бік.

Двері повільно зійшлися разом, неначе долоні священника під час молитви. Коли остання смужка коридору зник­ла, я побачила обличчя охоронця, який зазирнув усередину й уже простягнув було руку, щоб зупинити нас, але не зміг. Двері зачинилися, ліфт почав спускатися, і звуки коридору розчинилися в кам’яній тиші.

— Що ж, це було нереально круто, — сказала Меллорін.

— Дякую, — сказала Ґрейс.

І раптом ми всі замовкли. Невеликий момент тріумфу — втеча від першої погоні охоронців — змінився відчуттям нудо­ти в моєму шлунку. Нам не було куди втікати. Ми були посеред ліфтової шахти з двома виходами.

— Унизу нас чекатиме ще більше охорони, чи не так? — запитала Ґрейс.

— Напевно, — відповіла я.

Я опустилася на підлогу й притулилася спиною до стіни. Ми навіть не мали з собою планшета.

— То це все? — запитала Ґрейс.

— Ми спробували, — відповіла я. — Ми були дуже близькі. Дякую тобі, Ґрейс. Дякую, що вірила в мене. Дякую, що приїхала. Дякую за… це.

Вона знизала плечима:

— Це було доволі круто, — сказала вона. — Ти бачила їхні обличчя?

Вона усміхнулася, а тоді розсміялася. Я також.

— Вибач, — промовила я, коли сміх стих. — Це все моя провина.

— Замовкни, Марі, — сказала Ґрейс.

1 ... 80 81 82 ... 100
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «У давній давнині були створіння, Кіяш Монсеф», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "У давній давнині були створіння, Кіяш Монсеф"