Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » 1795, Ніклас Натт-о-Даг 📚 - Українською

Читати книгу - "1795, Ніклас Натт-о-Даг"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "1795" автора Ніклас Натт-о-Даг. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 80 81
Перейти на сторінку:
предків були такі видатні особи, як принцеса Сігрід Шведська (1566–1633) і дружина короля Еріка ХIV Катаріна Монсдоттер (1550–1612). Майбутній письменник народився 1979 року в Стокгольмі. У 2000–2003 роках навчався в коледжі в місті Калмар, а у 2006–2008 роках працював головним редактором журналу Slitz.

Літературний дебют Натт-о-Даґа припав на 2017 рік, коли світ побачила перша частина історико-кримінальної трилогії, присвяченої Швеції наприкінці XVIII століття,— роман «1793». І майже одразу — гучний успіх, обумовлений поєднанням жанру нуар із глибоким психологізмом, блискучим знанням епохи і бездоганним володінням сюжетом. Шведська академія кримінальних письменників визнала «1793» найкращим дебютом року, а під час Гетеборгської книжкової ярмарки автор був нагороджений премією «Crimetime Specsavers Award». У 2018-му скандинавські читачі визнали «1793» кращим романом року.

Друга частина трилогії — «1794» — була опублікована 2019 року, і вже у травні 2020-го удостоїлася Почесної премії міста Стокгольма в галузі літератури. У 2021 році з’явилася заключна книжка циклу — «1795», яку видавництво «Фабула» наразі має честь представити українським читачам поряд із раніше виданими українською першими двома романами письменника.

Сьогодні трилогія Нікласа Натт-о-Даґа опублікована у тридця­ти країнах, її потужною, почасти моторошною і напрочуд реалістичною прозою захоплюються читачі на всіх континентах. Проте слід зауважити, що на її сторінках напрочуд мало згадок про музику. І це дивує, оскільки сам письменник є ще й музикантом-­мультиінструменталістом — він володіє гітарою, нікельхарпою (суто шведським оригінальним клавішно-смичковим інструментом), гармонікою, мандоліною та японською флейтою сякухаті.

Ніклас Натт-о-Даґ живе у Стокгольмі із дружиною і двома синами.

Потужною, часом моторошною і заворожливо реалістичною прозою Нікласа Натт-о-Даґа захоплюються читачі у багатьох країнах. І це не дивно, адже його епічна трилогія («1793», «1794» і, нарешті, «1795») — справжній вир безмірної розкоші, амбіцій знаті, жорстоких злочинів, схиблених плотських бажань, збочених розваг членів таємних орденів, а заразом — занепаду, злиднів і загальної зневіри. Такою вона й була — шведська епоха регентства, що розпочалася після загибелі короля Ґустава ІІІ від рук заколотників. 

А тим часом вуличками Стокгольма блукає, наче загнаний апокаліптичний звір, добре відомий читачеві перших книжок трилогії Тюко Сетон, який виношує бузувірський план, що має повернути йому високе становище в ордені Евменідів. ідеться про спробу створити на сцені одного з придворних театрів не- чувану за своєю блюзнірською та огидною суттю виставу. Нічого подібного навіть уявити собі не здатні жителі столиці Швеції...

Примітки

1

Сепарат-варта — один із підрозділів служби правопорядку. Її службовці мали виловлювати і доправляти до суду та в’язниці злодюжок, жебраків і повій.— Тут і далі прим. пер. Повернутися

2

Виправна установа для жінок, а насправді в’язниця, у якій тримали дрібних злочинниць, змушуючи їх прясти.

3

Пальт — службовець сепарат-варти.

4

Місто-між-мостами — так до 1980 року офіційно називали острів Стадсгольмен, історичний центр Стокгольма. Сучасна назва — Старе місто.

5

Келих для вина із грубою ніжкою, зазвичай із коричневого або зеленого скла.

6

Лонгольмен — острів у Стокгольмі, де розташовувався за тих часів Прядильний дім.

7

Дуже швидко (іт.). Термін зазвичай використовується для позначення музичного темпу.

8

Тут: нижчі поліцейські чини.

9

Бамбетель (від нім. Bankbettel) — лавка-ліжко, що розсувається для спання та складається для сидіння.

10

Дослівно «зустріч мух» — місце на окраїні середмістя Стокгольма, куди впродовж тривалого часу звозили сміття і нечистоти.

11

Бренвін — шведська назва міцного алкогольного напою, який дистилюють з картоплі або зерна.

12

Баґґенсґатан — вулиця у середмісті Стокгольма, що славилася борделями і повіями.

13

Славнозвісна антична скульптура міфічного героя Геркулеса, знайдена під час розкопок у Римі 1546 року. Власником скульптури став герцог Парми, кардинал Алессандро Фарнезе, звідси і її назва.

14

Шведська миля (на відміну від англійської) за тих часів дорівнювала 10,69 км.

15

Напівлегендарний різновид двобою, коли двоє суперників зв’язувалися поясами і билися ножами.

16

«Сосисками» колись називали службовців міської варти Стокгольма.

17

Те саме, що гра в «поламаний телефон».

18

Вищий суд столичного округу, що розглядає найбільш важливі справи.

19

У скандинавській міфології — битва наприкінці світу, що має остаточно визначити долю богів.

20

Так чинять усі. (іт.)

21

Одна із назв самшиту.

22

Ідеться про так званих гернгутерів — послідовників Моравської церкви, чиї віросповідні догмати частково збігалися з лютеранськими, а частково нагадували методистські. Історична назва цієї деномінації — церква Братського єднання.

23

Тут: суміш сухого рослинного матеріалу, що видає приємний та сильний аромат, що зберігалася у спеціальних ємностях або вазах і слугувала для ароматизації приміщень.

24

Сенс існування (фр.).

25

Існувати, будучи невидимим (лат.).

26

Євангеліє від Луки (пер. І. Огієнка).

27

Еліас Мартін (1739–1818) і Юган Фредрік Мартін (1755–1816) — шведські митці.

28

Маленький будинок (фр.). Тут — бордель.

29

Вітрильно-гребне військове судно, пристосоване для плавання в Середземноморському басейні й оснащене артилерією. Використовувалося з ІХ ст. н. е.

30

Стругальний дім — виправна установа для чоловіків на кшталт жіночого Прядильного дому. У подібних закладах чоловіків змушували стругати деревину фернамбукового дерева, із якого добували коштовний червоний пігмент бразилін.

31

Маленький Китай — будівля на території палацу Дроттнінґгольм у Стокгольмі.

32

Паньє (від фр. panier — «кошик») — каркас із китового вуса, сталевих прутів чи лози у вигляді обруча чи кількох обручів, обтягнутих тканиною, який прилаштовували під спідницею, щоби надати пишності фігурі жінки.

33

Ліндворм — драконоподібна істота без крил та задньої пар ніг. Відома в міфології північноєвропейських народів.

34

Флорет — тип клинкової зброї з тонким і гострим двостороннім лезом, який був популярний у Західній Європі як дуельна зброя так і для самооборони.

35

Альба — довгі білі літургійні шати католицьких і лютеранських священників.

36

Що і треба було довести. (лат.).

1 ... 80 81
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «1795, Ніклас Натт-о-Даг», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «1795, Ніклас Натт-о-Даг» жанру - 💙 Детективи:


Коментарі та відгуки (0) до книги "1795, Ніклас Натт-о-Даг"