Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving 📚 - Українською

Читати книгу - "Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Повелитель таємниць" автора Cuttlefish That Loves Diving. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 827 828 829 ... 2480
Перейти на сторінку:
вірите ви, що слабкий вампір має шанс врятувати цілу расу?

, ! . = 7 . , !

Сангвінік, сангвінік! – наголосила Емлін. Тим більше, що сила у мене теж непогана. Це еквівалентно Послідовності 7 вас, людей. До речі, саме такий, що спеціалізується на бойових діях!

= . =

Вірите ви в це чи ні, ви не зрозумієте. Він підвівся і сказав: «Хоча ваш аналіз і пропозиції безглузді, я все одно повинен подякувати вам. Ух, плата за консультацію буде вирахувана з попередньої валізи та жерстяної коробки.

? .

Так? Кляйн ні на мить не міг відреагувати на те, про що говорив.

.

Лише коли Емлін пішов, він раптом зрозумів, що мав на увазі.

?

Хіба судна у великих транзакціях зазвичай не безкоштовні?

!

Цей дріб'язковий і скупий вампір!

.

У темряві, в якій частота блискавок ще не відновилася, дослідницька група з Міста Срібного пунктуально прибула на периферію покинутого храму.

= =

Деррік згадав, що під час їхньої першої операції тут погасили всі ліхтарі зі шкур тварин. Вся команда поринула в суцільну темряву, і він також почув моторошний крик про допомогу, що долинав з глибини храму.

. = ? .

Згідно з припущеннями містера Повішеного та Міс Справедливості, це може бути відправною точкою для наших повторюваних циклів. Але чому ми прокидаємося в кемпінгу за містом, а не безпосередньо тут? Згадавши дискусію на зустрічі Таро, Деррік підняв руку і таємно помолився, як і пропонувалося.

=

Чисте світло раптово вирвалося з його тіла, змусивши Джошуа та інших членів дослідницької групи швидко зайняти бойові позиції.

? .

Що сталося? Мисливець на демонів Колін вихопив меч і запитав глибоким голосом.

Деррік з жахом подивився ліворуч і праворуч і сказав: "Ваше превосходительство, я щойно почув, як дитина кричить: "Врятуйте мене, врятуйте мене"

!

Він хотів перевірити, чи це ключовий момент!

? .

А тепер? — насторожено запитав Колін.

Я вже не чую. Деррік уважно слухав.

. ?

Мисливець на демонів Колін краєм ока глянув на Джошуа та інших. Хто-небудь з вас чув?

Ні. Члени дослідницької групи похитали головами.

= =

Поміркувавши кілька секунд, Колін прийняв рішення. Він дістав темно-синю металеву пляшку з потаємного відсіку за поясом і розмазав безбарвну в'язку рідину по мечу.

, .

Потім він вдарив мечем угору.

, . , - =

Раптом небо засяяло. Смуги сріблястих, схожих на змії променів почали здійматися вгору, швидко поширюючись на всі боки.

=

Сріблясто-біле світло вмить огорнуло всіх членів дослідницької групи, немов освітлюючи найтемніший куточок кожного з них.

.

З шиплячим звуком срібні змії просвердлили порожнечу і попрямували в невідомість.

=

Все дуже швидко заспокоїлося, залишилося лише тьмяне світло ліхтарів тваринної шкури, розкиданих у тиші.

= =

Колін примружив очі, що б він не намагався, відчував щось невідоме. Через цілих п'ять секунд він підняв руку і показав уперед.

,

Відтепер ми не можемо дозволити собі бути недбалими. Ми маємо бути в повній бойовій готовності.

.

Такі знайомі слова: Це не ключ до того, щоб вирватися з цього скрутного становищаДеррік заспокоїв своє серце і без будь-яких зволікань пішов за командою в напівбезлюдний храм.

= =

Цього разу він засвоїв урок і не дивився на обличчя Занепалого Творця. У процесі огляду місцевості йому вдалося змусити себе дослідити місцевість, де знаходився мурал, діючи на випередження.

.

Він тримав у руках ліхтар зі шкури тварин і сокиру урагану, коли він і один з його товаришів по команді почали діяти невеликою командою.

.

Нарешті він дістався до місця призначення, пройшовши через низку строкатих і розвалених стін.

=

У міру того, як світло від ліхтаря зі шкури тварин ставало все ближчим, фреска на стіні поступово ставала чіткішою.

=

Деррік спочатку глянув у кут і знайшов дивний рядок слів, що запам'ятовується.

.

Спокута троянд Він мовчки вигукнув ім'я, підняв ліхтар зі шкури тварини і уважно розглянув деталі фрески.

-

На найвищій площі строкатої стіни висів величезний, розмитий, чорний, як смола, хрест. Тінь, яку важко було розгледіти, висіла на ньому догори ногами.

=

На такому тлі розкинулася безлюдна рівнина.

= — =

На рівнинах стояла довга черга людей. Їхньою метою була далека гора — хрест на вершині гори і фігура, що висіла догори ногами.

У шерензі дехто з людей стояв навколішки на землі і побожно молився. Інші вже встали і йшли вперед, дивлячись на шалений вітер.

,

Їхні обличчя були простими ескізами, ніби намагаючись підкреслити їхній пошарпаний одяг. Лише лідер на фронті був відносно чітким.

=

Це був високий і худорлявий чоловік з довгим сріблястим волоссям, що сягало спини.

; ,

Цей чоловік мав м'які риси обличчя; Голова його була опущена, а очі міцно заплющені. На його спині були шари за шарами крил світла.

! ! .

Ангел! Легендарний ангел! Деррік з хвилюванням спостерігав за ситуацією навколо вождя.

.

Невдовзі він побачив звивисту, брижну річку під ногами, здавалося б, ангельського чоловіка.

!

Річка все крутилася і крутилася, і вона вела назад у себе, стаючи витоком!

! ! .

Цикл! Це створює цикл! Деррік відчував, що зачепився за щось важливе.

, !

У циклах переживань у фресці на стіні насправді була кругла річка!

!

Останній, очевидно, щось натякав або виявляв!

Деррік підвів очі і побачив срібноволосого ангела з незліченною кількістю крил. У лагідності його обличчя відчувалася нотка байдужості, наче він дивився вниз на річку, дивився на долю.

. ? — . , !

Чи це справжній сенс натяку пана Дурня? Деррік на мить подумав і вирішив спробувати — якщо йому це вдасться, він планує звинуватити у всіх своїх аномаліях хлопчика Джека. Якби він зазнав невдачі, ніхто б не згадав, що він зробив!

=

Під приголомшеним поглядом своїх товаришів по команді Деррік підняв Сокиру Урагану і злісно вдарив по річці на фресці.

=

Спрацювала блискавка, яка щойно промайнула повз, і срібне світло впало на сокиру.

466 - -

Повелитель таємниць - Глава 466 - Пожирач хвоста

466 -

Глава 466 Пожирач хвоста

!

Бам!

=

Сокира Дерріка, загорнута в срібні смуги, вдарилася об річку на фресці, від чого стіна провалилася, а кам'яна крихта розлетілася всюди.

=

Одним ударом річка, витік якої був з'єднаний з гирлом, повністю розпалася.

=

Саме тоді, коли він з нетерпінням чекав, коли цикл розірветься, в результаті чого члени дослідницької групи

1 ... 827 828 829 ... 2480
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving"