Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Руїна та відновлення, Лі Бардуго 📚 - Українською

Читати книгу - "Руїна та відновлення, Лі Бардуго"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Руїна та відновлення" автора Лі Бардуго. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 82 83 84 ... 107
Перейти на сторінку:

***

Я так і стояла на колінах, стискаючи руками підвіконня й притиснувшись чолом до дерев’яних дошок стіни заїжджого двору. Чула, як надворі дзеленчать молитовні дзвоники. Усередині німувало все, крім мого дихання, хрипких схлипів і хльоскання батога; я зігнулася й заплакала. Саме там мене і знайшли.

Я не чула, як відчинилися двері, не чула кроків, що наблизилися. Лише відчула, як мене торкнулися чиїсь лагідні руки. Зоя посадила мене на краєчок ліжка, а Тамара влаштувалася поруч. Надя взялася розчісувати моє волосся, обережно розплутуючи вузли. Женя спершу вмила мені обличчя, а тоді руки, намочивши в умивальнику прохолодну ганчірку. Вона ледь помітно пахнула м’ятою.

Ми сиділи мовчки, дівчата пригорнулися до мене.

— Учні в нього, — мляво повідомила я. — Двадцять троє дітей. Учителів він убив. І Боткіна теж.

І Ану Кую, жінку, якої вони не знали. Жінку, котра мене виховала.

— Мал…

— Він розповів нам, — м’яко відповіла Надя.

Гадаю, якась частина мене очікувала ганьби, докорів. Натомість Женя поклала голову мені на плече. А Тамара стиснула руку. Я збагнула, що вони не просто намагаються мене заспокоїти. Вони пригорталися до мене — так само, як я до них, — шукаючи сили.

«Я прожив довге життя, сповнене скорботи».

Чи були в Дарклінґа такі друзі? Люди, котрих він любив, котрі билися за нього, піклувались і вміли розсмішити? Люди, котрі стали чимось більшим за жертви на користь мрії, яка їх пережила?

— Скільки в нас часу? — запитала Тамара.

— П’ять днів.

У двері постукали. Це був Мал. Тамара посунулася, звільняючи йому місце поруч зі мною.

— Погано? — запитав хлопець.

Я кивнула. Поки що не могла зібратися з духом і розповісти йому, що саме побачила.

— У мене є п’ять днів на капітуляцію, інакше він знову ввійде до Зморшки.

— Він однаково це зробить, — нагадав Мал. — Ти сама так казала. Знайде якусь причину.

— Можливо, мені вдасться виторгувати нам трохи часу…

— Якою ціною? Ти готова була віддати своє життя, — тихо озвався трекер. — Чому б тобі не дозволити мені зробити те саме?

— Тому що я не переживу цього.

Малове обличчя посуворішало. Він схопив мене за зап’ястя, і я знову відчула, як крізь мене пройшла блискавка. Очі засліпило, наче ціле моє тіло готове було розчахнутися від світла всередині. За тими дверима причаїлася невимовна сила, й Малова смерть могла відчинити їх.

— Ти неодмінно переживеш це, — сказав він. — Інакше всі ті смерті, всі покинуті нами люди будуть марними жертвами.

Женя відкашлялася:

— Кгм. Річ у тім, що тобі, можливо, не доведеться цього робити. У Давида є ідея.

***

— Власне, це Женина ідея, — пояснив Давид.

Ми згуртувалися навколо стола під тентом на вулиці неподалік нашого заїжджого двору. У цій частині поселення не було справж­ніх ресторанів, лише встановлений на випаленому клаптику землі імпровізований шинок. Над хисткими столами розвісили ліхтарі, поблизу стояла діжка з підсолодженим кефіром, а у двох барабанах, схожих на ті, що ми бачили в перший день на ринку, смажилося м’ясо. Повітря було густим від ялівцевого диму.

Двоє чоловіків за столом біля діжки грали в кості, а ще один бринькав щось незрозуміле на потертій гітарі. Мелодію неможливо було розібрати, та Міша видавався задоволеним. Він пустився у вигадливий танок, який, вочевидь, вимагав плескання в долоні й неабиякої зосередженості.

— Ми неодмінно напишемо Женине ім’я на меморіальній дошці, — уїдливо кинула Зоя. — Розповідайте вже.

— Пам’ятаєш, як ти замаскувала «Бугайчика»? — поцікавився Творець. — Як вигнула навколо корабля світло, аби воно не відбивалося?

— Я тут подумала, — продовжила Женя, — а що, як ти зробиш це саме з нами?

Я насупилася.

— Маєш на увазі…

— Принцип точнісінько той же, — пояснив Давид. — Завдання буде складнішим, бо ти матимеш більше змінних параметрів, ніж просто блакитне небо, та світло вигинається навколо солдата так само, як навколо предмета.

— Зажди хвилинку, — втрутився Горшов. — Ти хочеш сказати, що ми будемо невидимі?

— Саме так, — підтвердила Женя.

Адрік нахилився вперед.

— Дарклінґ виходитиме з сухопутних портів у Крібірску. Ми зможемо прослизнути до його табору. І таким чином вивести учнів!

Він стиснув кулаки, очі палали. Хлопець знав дітлахів краще за нас усіх. І серед них, напевно, були його друзі.

Толя насупився.

— Нам аж ніяк не вдасться потрапити до табору і звільнити їх непомітно. Дехто з дітей молодший за Мішу.

— Зробити це в Крібірску буде занадто складно, — повідомив Давид. — Там багатолюдно й оптичні лінії перетинаються. Якби Аліна мала більше часу на тренування…

— У нас є п’ять днів, — повторила я.

— То нападемо в Зморшці, — запропонувала Женя. — Алінине світло віджене волькр…

Я похитала головою:

— Нам однаково доведеться битися проти Дарклінґових нічєвой.

1 ... 82 83 84 ... 107
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Руїна та відновлення, Лі Бардуго», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Руїна та відновлення, Лі Бардуго» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Руїна та відновлення, Лі Бардуго"