Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Прислуга 📚 - Українською

Читати книгу - "Прислуга"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Прислуга" автора Кетрін Стокетт. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 82 83 84 ... 128
Перейти на сторінку:
вранці був вартий уваги».

І я не про те, що нічого не відбувалося саме в Джексоні, я про те, що нічого не відбувалось у всіх Сполучених Штатах. Лотті Фрімен, яка працює в губернаторському маєтку, де зберігають усі важливі газети, сказала мені, що бачила це у світському розділі «Нью-Йорк Таймз». І в кожній газеті було написано: «Дім Гіллі та Вільяма Голбруків, Джексон, Міссісіпі».

У будинку міс Ліфолт багато телефонних розмов цього тижня, і вона втомилася кивати головою на безкінечні плітки міс Гіллі. Одній частині мене хочеться посміятися з унітазів, а іншій — плакати. Міс Скітер надто ризикує, налаштовуючи міс Гіллі проти себе. Сьогодні вона повертається додому з Натчеза, і я чекаю на її дзвінок. Думаю, я розумію, чому вона поїхала.

У четвер уранці я все ще не отримую звістки від міс Скітер. Я розкладаю речі для прасування у вітальні. Міс Ліфолт повертається додому з міс Гіллі, і вони сідають за столом у їдальні. Міс Гіллі була тут востаннє ще до історії з унітазами. Гадаю, нечасто вона тепер вибирається з дому. Роблю телевізор тихіше й прислухаюсь.

— Ось воно. Те, про що я тобі говорила. — Міс Гіллі тримає розгорнутим маленький буклет. Вона водить пальцем по рядках. Міс Ліфолт хитає головою.

— Ти ж знаєш, що це означає, чи не так? Вона хоче змінити ці закони. Для чого ж іще їй носитися з ними?

— Не можу повірити в це, — промовляє міс Ліфолт.

— Я неспроможна довести, що це вона поставила всі ті унітази в моєму дворі. Але це… — Вона піднімає книжку й постукує по ній. — …це серйозний доказ, що вона щось замислила. І я маю намір розповісти Стюарту Вітвортові.

— Але вони вже не разом.

— Йому все ж треба знати. Це якщо у нього є якісь наміри відновити стосунки з нею. Заради кар’єри сенатора Вітворта.

— Але, можливо, вісник справді був помилкою. Можливо, вона…

— Елізабет. — Гіллі схрестила руки. — Йдеться не про унітази. Йдеться про закони цього великого штату. Тепер, я хочу, щоб ти запитала себе, чи бажаєш ти, щоб Мей Моблі сиділа на уроці англійської поряд із темношкірим хлопчиком?

Міс Гіллі зиркнула, як я прасую. Вона заговорила тихіше, але міс Гіллі ніколи не вміла добре розмовляти пошепки.

— Ти хочеш, щоб негри жили просто по сусідству? Лапали тебе за зад, коли йдеш вулицею?

Я підводжу очі й бачу, як міс Ліфолт починає перейматися цим. Вона випростується, уся манірна та благопристойна.

— Із Вільямом сталася істерика, коли він угледів, що вона скоїла з нашим будинком, і я не дозволю, щоб моє ім’я й надалі паплюжили, — тільки не перед майбутніми виборами. Я вже запропонувала Джинні Кодвел зайняти місце Скітер у бридж-клубі.

— Ти вигнала її з бридж-клубу?

— Звісно, що так. І також думала про те, щоб вигнати її з Ліги.

— Ти навіть це можеш зробити?

— Звісно, що можу. Але я вирішила, що хочу, аби вона сиділа в цій кімнаті й розуміла, на яке посміховисько себе перетворила. — Міс Гіллі киває. — Вона мусить затямити, що не може так далі поводитись. Я маю на увазі те, що з нами — це одне, але з певними іншими людьми, вона може мати великий клопіт.

— Це правда. У цьому місті є расисти, — каже міс Ліфолт.

— О, вони тут, — киває міс Гіллі.

Через трохи вони встають і від’їжджають разом. Я рада, що якийсь час не бачитиму їхніх пик.

Опівдні містер Ліфолт прийшов додому на обід, що буває рідко. Він сів за маленький стіл.

— Ейбілін, приготуйте мені чогось поїсти, будь ласка.

Він бере газету, розгортає її.

— Я буду ростбіф.

— Так, сер.

Я приношу підставку, кладу серветку, срібні прибори. Він високий і худорлявий. Незабаром зовсім полисіє. На його голові лише смужка чорного волосся, а маківка — лиса.

— Ви залишитеся, щоб допомогти Елізабет із немовлям? — запитує він, читаючи газету. Зазвичай він навіть не звертає на мене уваги.

— Так, сер, — відповідаю.

— Бо я чув, що вам подобається багато переїжджати.

— Так, сер. — Це правда. Більшість служниць залишається з однією сім’єю впродовж усього свого життя, але не я. У мене виникають власні причини для переїзду, коли дітям випов­нюється вісім або дев’ять років. Я це зрозуміла після кількох робіт. — Найкраще мені працюється з маленькими дітками.

— Отже, насправді ви не вважаєте себе служницею. Найімовірніше, нянька для дітей. — Він кладе газету й дивиться на мене. — Ви знаєте свою справу, як і я.

Я нічого не відповідаю, просто злегка киваю.

— Бачте, я маю справу з податками підприємств, але не допо­магаю заповнювати податкові декларації фізичних осіб.

Я починаю нервувати. Це найбільше, що він сказав мені за три роки моєї роботи тут.

— Напевно, важко знайти роботу щоразу, коли діти підростають достатньо, щоб іти до школи.

— Щось завжди трапляється.

Він нічого на це не говорить, тому йду й витягую ростбіф.

— Ви мусите мати хороші рекомендації, змінюючи роботодавців, як у вашій ситуації.

— Так, сер.

— Я чув, ви знаєте Скітер Фелан. Давню подругу Елізабет.

Моя голова опущена.

Дуже повільно я беруся шматок за шматком нарізати м’ясо. Моє серце б’ється втричі швидше.

— Іноді вона розпитує мене про прибирання. Для статті.

— Справді? — запитує містер Ліфолт.

— Так, сер. Просто просить поради.

— Я хочу, щоб ви більше не розмовляли з цією жінкою, не те, що про прибирання, а й навіть щоб не вітались, чуєте?

— Так, сер.

— Якщо я почую, як ви двоє розмовляли, матимете купу проблем, затямили?

— Так, сер, — шепочу, міркуючи, що може бути відомо цьому чоловікові.

Містер Ліфолт знову бере свою газету.

— Зробіть із цим м’ясом сендвіч. Покладіть трохи майонезу. І не пересмажте, я не хочу, щоб воно було сухе.

Того вечора ми з Мінні сидимо за кухонним столом. Мої руки почали тремтіти ще вдень і досі не перестали.

— Цей потворний білий дурень, — цідить Мінні.

— Хотілося б мені знати, про що він думає.

Чути стукіт у двері з чорного входу, і ми з Мінні зиркаємо одна на одну. Лиш одна людина так стукає у мої двері, усі інші просто заходять. Я відчиняю й бачу там міс Скітер.

— Мінні тут, — шепочу я, тому що коли заходиш до кімнати, де є Мінні, завжди краще бути попередженим.

Я рада, що вона з’явилась. Мені так багато треба їй повідомити, що навіть вагаюся, з чого почати. Але дивно бачити щось схоже на усмішку на обличчі міс Скітер. Здається, вона ще не говорила з міс Гіллі.

— Привіт, Мінні, — озивається вона, коли вступає досе­редини.

Мінні тупиться у вікно.

— Вітаю, міс Скітер.

Не встигла я й рота розтулити, а міс Скітер сіла й одразу ж до справи.

— У мене з’явилося кілька ідей, поки я була у від’їзді. Ейбілін, гадаю, нам слід почати з твого розділу. — Вона дістає із червоної сумки кілька аркушів. — А потім від оповіді Ловінії ми перейдемо до історії Фей Бель, оскільки нам не

1 ... 82 83 84 ... 128
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Прислуга», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Прислуга"