Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Іліада. Одіссея 📚 - Українською

Читати книгу - "Іліада. Одіссея"

388
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Іліада. Одіссея" автора Гомер. Жанр книги: 💛 Інше. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 82 83 84 ... 291
Перейти на сторінку:
маківку, голову списом піднявши,

500] Він ворогам показав і так, похваляючись, крикнув:

501] «Вістку, трояни, про це батькам передайте коханим

502] Славного Іліонея, - нехай його дома оплачуть!

503] Тож і кохана дружина Промаха Алегеноріда

504] Мужа свого не зустріне, радіючи, в час той, коли ми

505] На кораблях своїх з Трої повернемось, діти ахеїв».

506] Мовив він так, і дрож у троян перебіг по суглобах,

507] Кожен із них озиравсь, щоб загибелі злої уникнуть.

508] Нині скажіть мені, Музи, олімпських осель пожилиці,

509] Хто найперший з ахеїв здобув скривавлену зброю

510] В день, коли битву схилив на їх користь землі потрясатель?

511] Першим Еант Теламоній великий убив Гіртіада

512] Іртія, славного владаря місян, могутніх душею;

513] Далі озброєння зняв Антілох тоді з Мермера й Фалка,

514] Гіппотіона і Морія вбив Меріон безпощадний,

515] Тевкр переміг Протоона і разом із ним Періфета;

516] А Атреїд Гіпере'нора вразив, вожатая люду,

517] Прямо у пах, і спис мідногострий, пройнявши утробу,

518] Нутрощі вирвав у нього, й душа через рану відкриту

519] Вийшла із тіла в ту ж мить, і тьма йому очі окрила.

520] Знищив найбільш ворогів син Ойлея, Еант бистроногий:

521] З ним-бо змагатись ногами не міг би ніхто, доганявши

522] Воїв, що з поля біжать, коли Зевс на них страх насилає.

ПІСНЯ П'ЯТНАДЦЯТА

ВІДСТУП ВІД КОРАБЛІВ

1] Як, утікаючи з поля, трояни рів з частоколом

2] Вже перейшли й багатьох приборкали руки данайські,

3] При колісницях затримались трохи, бліді з переляку,

4] Й далі тікати готові. Тим часом і Зевс пробудився

5] На верховинах ідейських біля злотошатної Гери,

6] Швидко на ноги він став і побачив троян і ахеїв,

7] Як ті безладно тікали, а ці - ледь встигали за ними

8] Гнатись, і серед аргеїв уздрів владаря Посейдона;

9] Гектора далі побачив, що в полі лежав,* навколо

10] Друзі сиділи; тяжко він дихав грудьми й непритомний

11] Кров'ю блював, - ударив його не найслабший з ахеїв.

12] Жалем пройнявся до Гектора батько людей і безсмертних,

13] Страшно глянув спідлоба і так він до Гери промовив:

14] «Все це твоя, невиправна Геро, зловредна підступність!

15] Гектор божистий уже не боєць, і збентежене військо!

16] Але не знаю, плоди оцієї підступності злої

17] Ти чи не перша збереш, як громами тебе посмугую.

18] Не пам'ятаєш ти, як з височіні повисла? На ноги

19] Я два ковадла тобі почепив, нерозривні на руки

20] Пута наклав золоті, і ти поміж хмар у ефірі

21] Звисла. Обурились дуже боги на великім Олімпі,

22] Та підступить і звільнити тебе не могли. Бо хапав я

23] Кожного й геть від порога жбурляв; і на землю він падав

24] Ледве живий. Але й цим у душі безугавного смутку

25] За богосвітлим Гераклом усе ж таки я не полегшив.

26] Ти-бо, замисливши лихо, велику із вітром Бореєм

27] Бурю навіяла й гнала його по безплідному морю,

28] Поки загнала на Кос його, густо населений острів.

29] Все ж врятував я його, хоч і лиха зазнав він чимало,

30] І повернутись поміг йому в Аргос, на коні багатий.

31] Це я нагадую знов, щоб підступи ти припинила

32] Та щоб упевнилась, чи помогло тобі любощів ложе,

33] Що від богів віддаля ти на нього мене спокусила!»

34] Мовив він так. Велеока жахнулась володарка Гера

35] Й, тут же до нього озвавшись, промовила слово крилате:

36] «Будьте ви свідками, земле і небо широке над нами,

37] І під землею Стіксові води, - це клятва страшенна,

38] Більшої клятви уже й між богів не буває блаженних,

39] І головою твоєю клянуся священною, й нашим

40] Ложем законним, а марно ж я ним присягатись не буду!

41] То ж не з веління мого Посейдон, землі потрясатель,

42] Шкодить троянам та Гектору й поміч дає для ахеїв:

43] Власний-бо дух спонукає його і до цього призводить;

44] В скруті їх між кораблями він жалем пройнявсь до ахеїв.

45] Я ж йому тільки одне порадити мала б сьогодні -

46] Там лиш ходити, куди, темнохмарний, ти сам нас провадиш».

47] Мовила так. Усміхнувсь тоді батько людей і безсмертних

48] І до дружини у відповідь слово промовив крилате:

49] «От коли б завжди тепер, велеока володарко Геро,

50] Згодна думками зі мною була ти на зборах безсмертних,

51] То навіть сам Посейдон, хоч він іншого дуже бажає,

52] Скоро бажання змінив би до мислі твоєї й моєї.

53] Але як чесно й правдиво ти нині зі мною говориш,

54] То поспіши до родини богів і скажи, хай Іріда

55] І Аполлон славнолукий прибудуть на Іду негайно.

56] З вістю Іріда хай мчить аж до лав міднозбройних ахеїв

57] І владарю Посейдонові хай мій наказ перекаже, -

58] Участь в бою припинить і негайно додому вернутись.

59] Феб-Аполлон же хай Ректора знову на бій підбадьорить,

60] Знов йому сил надихне й допоможе забути про болі,

61] Що зазнає тепер його серце, й поверне ахеїв

62] Знову до їх кораблів, полохливу здійнявши утечу.

63] Кинуться бігти вони до човнів многовеслих Ахілла,

64] Сина Пелея, а той замість себе поставить Патрокла,

65] Друга свого. Під мурами Трої осяйливий Гектор

66] Списом Патрокла уб'є й багатьох іще воїв погубить

67] І серед них богосвітлого сина мого Сарпедона.

68] Гектора вб'є за це в розпалі гніву Ахілл богосвітлий.

69] Але тоді лише від кораблів я влаштую суцільний

70] Відступ троянського війська, коли опанують ахеї

71] Трої високу твердиню, послухавши ради Афіни.

72] Гніву, проте, не вгамую свого і нікому з безсмертних

73] Допомагати данаям також не дозволю раніше,

74] Ніж Пелеїдове сповнено буде бажання, що сам я

75] Пообіцяв йому, схвально кивнувши на те головою

76] Дня ще того, як Фетіда мені обнімала коліна,

77] Просячи шани вділити Ахіллові-городоборцю».

78] Мовив він так, і білораменна послухалась Гера,

79] Та й із ідейських висот на великий Олімп подалася.

80] Так наче лине уява в людини, що світу багато

81] Бачивши, землі розумною думкою всі уявляє -

82] «Там би я й там побував!» - і багато що іншого мріє, -

83] Із бистроплинню такою ж полинула владарка Гера.

84] Швидко добігла Олімпу високого

1 ... 82 83 84 ... 291
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Іліада. Одіссея», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Іліада. Одіссея"