Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Таємна історія 📚 - Українською

Читати книгу - "Таємна історія"

6 921
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Таємна історія" автора Донна Тартт. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 83 84 85 ... 180
Перейти на сторінку:
Якщо він потрапить у пастку самостійно, з власної волі, то прив’язати його похід до нас буде проблематично.

— Якщо те, якщо се, — кисло промовив Френсіс. — Суцільна воля випадку.

— Нам і потрібна суцільна воля випадку.

— Не розумію, що не так із першим планом.

— Перший план аж надто стилізований. У ньому простежується наскрізний задум.

— Але ж це хоч якийсь план, на відміну від оцього вичікування шансу.

Генрі провів долонею по зіжмаканій карті на столі.

— Ось тут ти помиляєшся, — пояснив він. — Якщо ми надто ретельно почнемо вибудовувати порядок подій: прибути в пункт X ось цим логічним шляхом, то це означає, що наш логічний шлях можна відтворити в протилежному напрямку — із пункту X — і дійти ним до нас. Раціональність завжди видно прозорливому оку. А от везіння? Воно невидиме, хаотичне, янгольське. Що може бути краще в нашому становищі, крім як дозволити Банні самостійно обрати обставини власної смерті?

Усе затихло. Надворі ритмічно й до сказу монотонно надривалися цвіркуни.

Френсіс — із мокрим і дуже блідим обличчям — закусив губу:

— Я правильно тебе зрозумів? Ми чекаємо біля ущелини й просто сподіваємося, що він гулятиме поруч? Якщо так, то ми його зіштовхуємо — серед білого дня — і повертаємося додому? Я все правильно сказав?

— Більш-менш.

— А якщо він прийде не сам? Якщо з ним буде ще хтось?

— Гуляти в лісі весняного дня — не злочин, — промовив Генрі. — Ми можемо дати відбій будь-якої хвилини. Аж до моменту, коли він зірветься з кручі. На це піде мить. Якщо зустрінемо когось на зворотній дорозі до машини (це малоймовірно, але все ж таки), то завжди можемо сказати, що стався нещасний випадок і ми біжимо по допомогу.

— А якщо нас просто хтось побачить?

— Це ще менш імовірно, — Генрі вкинув шматочок цукру в горнятко з кавою. Рафінад булькнув.

— А от раптом?

— Раптом може статися все що завгодно. Але теорія ймовірності працюватиме на нас, якщо ми їй це дозволимо, — розмірковував Генрі. — Які шанси того, що якась раніше не помічена особа вийде на ту саму дуже ізольовану місцину в ту саму частку секунди, яка потрібна, щоб зіштовхнути його в прірву?

— Усяке можливе.

— Саме так — усяке, Френсісе! От раптом його сьогодні вночі зіб’є машина й це врятує нас від подальших клопотів?

У вікно піддував тихий і вогкий легіт, що пахнув дощем та яблуневим квітом. Я геть змокрів, навіть не помітивши цього, і тепер вітер на щоках змусив мене відчути мій липкий піт і легке запаморочення.

Чарльз прокашлявся, і ми поглянули на нього.

— Ви точно знаєте… — почав був він. — Ну, точно впевнені, що там досить високо? А раптом?..

— Я сьогодні ходив туди з рулеткою, — промовив Генрі. — Найвища точка — майже п’ятнадцять метрів. Цього має вистачити. Найскладніше — заманити його туди. Якщо він упаде з меншої висоти, то хіба що ногу поламає. Безперечно, багато залежить від самого падіння. І ще, мені здається, для нас буде краще, якщо він упаде горілиць, ніж обличчям уперед.

— А от я чув, люди випадали з літаків і не гинули при цьому, — проказав Френсіс. — Раптом він не вб’ється?

Генрі запустив пальці під окуляри й потер очі.

— Ну, знаєш, там на дні біжить струмочок, — промовив він. — Неглибокий, але нам вистачить. Він буде непритомним, так що байдуже. Доведеться відтягти його туди, трохи потримати обличчям у воді. Не думаю, що це займе більш ніж дві хвилини. Якщо буде притомний, то двом із нас доведеться спуститись і провести його до…

Чарльз провів рукою по мокрому, розпашілому лобі.

— О Боже, — прошепотів він. — Божечки мій. Тільки послухайте, що ми верземо.

— Що сталося?

— Невже ми з’їхали з глузду?

— Та що ти таке говориш?

— Ми з’їхали з глузду. Ми збожеволіли. Та як узагалі можна це робити?

— Мені це подобається не більше, ніж тобі.

— Це ж тільки несповна розуму таке коять. Не знаю, як у нас навіть говорити про це язики повертаються. Треба думати про інші варіанти.

Генрі відсьорбнув зі свого горнятка.

— Я з радістю вислухаю всі твої пропозиції.

— Ну, я про те, що… ну, може, просто все покинути? Сісти сьогодні вночі в машину й поїхати світ за очі?

— Куди, наприклад? — безбарвним голосом поцікавився Генрі, — І звідки взяти на це гроші?

Чарльз замовк.

— Так, — Генрі прокреслив лінію на карті, — здається, непомітно вибратися звідти можна більш-менш легко, хоча треба особливо пильнувати під час повороту з лісової дороги на автостраду.

— Візьмемо твою чи мою машину? — спитав Френсіс.

— Мабуть, мою. На твою люди мають звичку озиратися.

— Може, взяти напрокат?

— Ні. Це тільки все зіпсує. Якщо ми робитимемо все буденно, як зазвичай, то на нас ніхто й не подивиться. Люди не зважають на дев’яносто відсотків того, що бачать.

І знову пауза.

Чарльз тихенько кашлянув:

— А що потім? Просто поїдемо додому?

— Просто поїдемо додому, — повторив за ним Генрі й прикурив. — Справді, не варто переживати, — потрусив він сірником. — Ризик тільки здається таким. Але якщо поглянути на все логічно, то безпечнішого плану не придумаєш. На вбивство не схоже анітрохи. Та й мотивів у нас ніяких. Знаю-знаю, — нетерпляче повторив він, коли я спробував його перебити. — Але я дуже сильно здивуюся, якщо він комусь таки розповів.

— Звідки тобі взагалі знати, що він робив, а чого не робив? Він міг уже це розбовкати половині гультяїв на вечірці.

— Але я хочу вірити, що не розбовкав. Банні, звісно, непередбачуваний. Але на цій стадії його дії мають ознаки рудиментарного здорового глузду. У мене були, скажімо, підстави вважати, що першим він розповість саме тобі.

— Чого це раптом?

— Ну, ти ж не вважаєш випадковістю, що з усіх людей, з якими він міг поділитися, обрано було саме тебе?

— Хіба що до мене було найзручніше дістатися.

— А кому йому ще розповідати? — нетерпляче проказав Генрі. — Прямо в поліцію він нізащо б не пішов. Бо втратив би з цим не менше, ніж ми. З тієї самої причини не може він це розповісти й чужій людині. Залишається дуже вузьке коло потенційних довірених осіб. По-перше, Меріон. По-друге, його батьки. По-третє, Клоук. Можливо, як людина зі сторони, — Джуліан. Ну й ти.

— І чому ж ти, наприклад, вважаєш, що Меріон він нічого не розповів?

— Банні, може, і тупий, але ж не настільки. Наступного дня за обідом про це б говорив увесь університет. Клоук не підходить із цілком інших причин. У руках він себе тримає краще, але довіри не вартий усе одно. Бо в

1 ... 83 84 85 ... 180
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Таємна історія», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Таємна історія"