Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Таємна історія 📚 - Українською

Читати книгу - "Таємна історія"

6 921
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Таємна історія" автора Донна Тартт. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 84 85 86 ... 180
Перейти на сторінку:
нього вітер у голові, а ще він безвідповідальний. І дуже сильно пильнує власні інтереси. Банні Клоук подобається, він навіть ним трохи захоплюється, але, я думаю, він ніколи не вплутав би його в таку історію. Ну й батькам він теж повік нічого не розкаже. Вони його підтримають однозначно, але одразу ж звернуться в поліцію.

— А Джуліан?

Генрі знизав плечима.

— Джуліанові міг би. Я охоче це визнаю. Але досі ж не сказав, і шанси, на мою думку, невеликі, що взагалі скаже. Принаймні зараз.

— Чому не скаже?

Генрі повів бровою.

— А як ти гадаєш, кому Джуліан схильний буде повірити більше?

Усі змовчали. Генрі глибоко затягнувся сигаретою.

— Отже, — видихнув він, — підемо методом виключення. Він не сказав Меріон чи Клоуку, бо боявся, що вони розкажуть іншим. Не сказав батькам із тієї самої причини. Гадаю, на них він розраховує в останню чергу. Які варіанти це залишає нам? Тільки два. Джуліан, який йому не повірить, і ти, що можеш повірити й нікому не розбовкати.

Я витріщався на нього.

— Здогад.

— Анітрохи. Гадаєш, якби він кому-небудь про це розказав, ми зараз сиділи б тут? Гадаєш, тепер, коли він уже тобі розповів, то піде на авантюру й переповість іще якійсь третій стороні, навіть не знаючи твоєї реакції на його розповідь? Чому він, по-твоєму, сьогодні тобі телефонував? Чому він, по-твоєму, переслідував нас усіх сьогодні цілий день?

Я не відповідав.

— А тому, — продовжив за мене Генрі, — що він закинув пробний камінь. Учора ввечері він був п’яний, пишався собою. Сьогодні він уже не впевнений у тому, що ти про все це думаєш. Йому потрібен іще хтось. І він чекатиме на твою реакцію задля цих підказок.

— Не розумію, — промовив я.

Генрі відсьорбнув кави.

— Що тобі не зрозуміло?

— Чому ти, в біса, так поспішаєш його вбити, якщо вважаєш, що, крім мене, він більше нікому не розкаже?

— Це він тільки поки що нікому нічого не розповів, — знизав плечима Генрі. — Що не означає, що він так чинитиме довго. Скоріше, навіть навпаки.

— Може, в мене вийде відрадити його?

— Чесно кажучи, не хочеться ризикувати аж так.

— А по-моєму, якраз ти говориш про значно більший ризик.

— Послухай, — рівним голосом промовив Генрі, піднявши на мене туманний погляд, — ти вже пробач за відвертість, але якщо тобі здається, ніби маєш якийсь вплив на Банні, ти помиляєшся. Він тебе трохи недолюблює, і якщо ми вже тут усе щиро говоримо, то, наскільки мені відомо, раніше теж в особливому захваті від тебе не був. Якщо ти з-поміж нас усіх спробуєш утрутитися в ситуацію, це матиме катастрофічні наслідки.

— Але ж це до мене з-поміж вас усіх він прийшов.

— З очевидних причин, жодна з яких сентиментами й не пахне. — Генрі знизав плечима. — Поки я був упевнений, що він нікому нічого не розказав, можна було чекати невизначений час. Але ти, Річарде, — перший дзвіночок. Після того як він тобі все розповів (нічого ж не сталося, подумає він, усе в нормі), розповісти наступній особі стане вже вдвічі простіше. А потім — третій. Він уже зробив перший крок по низхідній. І тепер, у мене таке відчуття, події розгортатимуться надзвичайно швидко.

У мене спітніли долоні. Незважаючи на відчинене вікно, у кімнаті, мені здавалося, було тісно та задушливо. Я чув, як дихає решта, тихими, мірними подихами, що лякали мене своїми рівними інтервалами: чотири пари легень поглинали розріджений кисень.

Генрі склав пальці і, випроставши руки, вигнув їх, поки вони не почали хрустіти.

— Тепер іди, якщо хочеш.

— Виганяєш? — різко запитав я.

— Можеш лишатися, можеш не лишатися. Але причин обов’язково тут сидіти немає. Я хотів тебе познайомити з планом у загальних рисах. У певному сенсі, чим менше деталей ти знатимеш, тим краще — сам розумієш. — Він позіхнув. — Деякі речі ти, мабуть, мусив знати, але в мене таке враження, що я зробив тобі погану послугу, розказавши аж так багато.

Я підвівся та обвів поглядом стіл.

— Ну, — промовив я, — ну, і ну, і ну, і ну.

Френсіс здивовано зморщив лоба.

— Побажай нам удачі.

Я недоладно ляснув його по плечу:

— Хай вам щастить.

Чарльз — так, щоб не побачив Генрі, — перехопив мій погляд. Він усміхнувся й нечутно поворушив губами: «Завтра зателефоную, окей?»

Раптом мене охопили емоції. Перелякавшись, що зараз ляпну щось дитинне, про що потім пошкодую, я накинув пальто, допив каву одним довгим ковтком і вийшов, не попрощавшись навіть для годиться.

Додому я йшов через темний ліс, понуривши голову та засунувши руки в кишені, аж раптом у буквальному значенні слова наткнувся на Каміллу. Вона була дуже п’яна й у піднесеному настрої.

— Привіт, — сказала вона, взявши мене під руку та ведучи в напрямку, звідки я щойно прийшов. — Ти не вгадаєш. У мене щойно скінчилося побачення.

— Я вже чув.

Вона захихотіла своїм низьким, солодким, здавленим сміхом, від якого мені стало тепліше на душі.

— Хіба це не кумедно, — продовжувала вона. — Я почуваюся справжньою шпигункою. Банні щойно потопав додому. А моя проблема зараз у тому, що, здається, я сподобалася Клоуку.

Темно було, хоч в око стрель. Я ледве її бачив. На мене приємно тиснула її рука, а щоку грів пропахлий джином подих.

— Клоук добре поводився? — спитав я.

— Так, він був дуже люб’язний. Почастував вечерею й кількома напоями, на смак — типове фруктове морозиво.

Ми виринули з лісу на порожні, освітлені блакитними лампами вулички Північного Гемпдена. Навколо стояла тиша, у місячному сяйві все здавалося чужим. У когось на ґанку легенький вітерець ворушив китайські дзвіночки.

Коли я спинився, вона потягла мене за руку.

— Не йдеш? — запитала вона.

— Ні.

— Чому?

Скуйовджене волосся, охайний ротик і темні від фруктового напою губи — навіть дивлячись на неї, я розумів, що вона не має ані найменшої гадки про те, що відбувалося в Генрі.

Завтра вона піде з ними. Можливо, хтось їй скаже, що вона не мусить іти, але вона все одно не відмовиться.

Я кашлянув.

— Послухай, — сказав я.

— Що?

— Ходімо до мене.

Вона насупилася:

— Зараз?

— Так.

— Навіщо?

Знову десь задзеленчали китайські дзвіночки: сріблясто, непомітно.

— Бо мені так хочеться.

Вона подивилася на мене з порожнім, п'яним самовладанням, ставши, ніби лоша, на зовнішній край ступні в чорних колготках, так що кісточка підвернулася всередину й утворила приголомшливу букву L.

Я тримав її за руку. Міцно стискав. На місяць набігли хмари.

— Гайда.

Вона стала навшпиньки й подарувала мені прохолодний, ніжний цілунок із фруктовим присмаком. «Ох ти ж», — подумав я, і серце заколотилося та

1 ... 84 85 86 ... 180
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Таємна історія», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Таємна історія"