Книги Українською Мовою » 💛 Поезія » Божественна комедія 📚 - Українською

Читати книгу - "Божественна комедія"

661
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Божественна комедія" автора Аліг'єрі Данте. Жанр книги: 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 83 84 85 ... 142
Перейти на сторінку:
class="v">Куди, гадаю, вів їх зір щасливий.

22 Холодний вітер, що летить з низьких

Зимових хмар чи зримий, чи незримий,

Той залічив би до найменш прудких,

25 Хто б глянув, як гірляндами стрімкими

Летючі світла кидали танки,

Що почались, де линуть серафими.

28 Між духами, яких неслись полки,

Бриніла так «Осанна!», що я досі

Бажаю знов почути звук палкий.

31 Один наблизивсь чемно, як велося,

Промовив: «Радо зробить наш загал

Усе для тебе, що б не довелося.

34 Ми кружимося стежками Начал,

У тому ж крузі, крутені, потребі,

Що ти про них казав під гул похвал:

37 «Ви, хто думками водить в третім небі…»

Зупинимось, любові повні, ми,

Якщо приємний спочив наш для тебе».

40 Звів погляд я поштивий і німий

На владарку і з поглядом зіткнувся,

Що влив би певність у людські уми,

43 Й до світла я привітного звернувся,

І на моїх словах: «Скажіть, хто ви?» —

Од хвилювання голос мій здригнувся.

46 Який же спалах радості новий

Я вздрів, коли ще сяйво приєдналось

До сяйва круг святої голови!

49 Спахнувши, він сказав: «Мені дісталось

Недовго жить, а не взяла б земля,

То зла, що сталося, тоді б не сталось.

52 Мене відрада світла затуля

Від тебе, наче кокон величавий,

В шовку якого спить черв’як-маля.

55 Мене любив ти і не без підстави;

Якби не вмер я, міг тобі зложить

Не листя б – інше щось, гідніше слави.

58 Мене ждав лівий берег, де біжить,

У себе Соргу увібравши, Рона, —

Коли ж він зможе підо мною жить!

61 Так само й ріг Авзонський, де Катона,

Гаета й Барі повняться снаги,

А Тронто й Верде обійма корона.

64 Вже на мені вінець був дорогий

Земель, де ллє Дунай, з тієї грані,

Де поїть він германські береги.

67 А чарівна Трінакрія, у тьмяній

З Пакіно до Пелоро течії,

Жорстоко Евром мученій, в тумані

70 Не від Тіфея – з сірки надр її,

І досі б звикла, що на трон восходять

З Рудольфа й Карла в ній сини мої,

73 Якби не кепські власті, що призводять

Народ до бунту й вигук: «Бий їх, бий!», —

Як у тому Палермо, завжди родять.

76 Коли б дививсь мій брат вперед, юрби

Харциз би каталонських одцурався

І через них би не зазнав ганьби.

79 З думками, справді, добре б він зібрався,

Судна, що й так обтяжить водну синь,

Вантажити над міру б не старався.

82 Скупар, хоч батьку люба широчінь,

Хай брав людей на всяку б він посаду,

Уважних не лише до власних скринь».

85 «Тут, де з кінцем початок блага зряду,

Гадаю, бачиш добре, як я сам,

Велику, нескінченну ту відраду,

88 Яку ти, пане, дав моїм очам,

І цінне тим мені твоє прозріння,

Що погляд твій належить небесам.

91 Приніс мені ти втіху розуміння,

То ще мій сумнів розтлумач мудріш:

Чом плід гіркий в солодкого насіння?» —

94 Так я йому, а він: «Ти правду вздриш,

Звернувши очі на мої повчання,

А ти до неї спиною стоїш.

97 Благий, що цим місцям несе втішання

І рух, в тілах великих тих святе

На порух обертає призначання.

100 Натури, що призначені на те,

Не лиш притулок в мислі досконалій

Знаходять, – в ній спасіння їм росте.

103 Що кидається луком в дальні далі,

Все опиняється в своїй меті,

Немов стріла в призначенім кружалі.

106 Бо небо, де твої лежать путі,

Творитиме інакше не тривалість,

А нетривкі лиш безлади пусті, —

109 Цього ж не може бути, якщо сталість,

Що водить ці зірки, не має вад

І Перший не забув про досконалість.

112 Та, мабуть, досить з тебе цих засад?»

Я ж: «Ні, не вірю, начебто безсиле

Те, що встановлює в природі лад».

115 Тоді він знов: «Скажи, хіба не миле

Життя в громаді для людських сердець?»

«Еге ж, – відмовив я, – це зрозуміле».

118 «А чи здійсниш його, коли Творець

Різниць не зробить в різних званні й вмінні?

Ні, якщо пише правду ваш мудрець».

121 Поглибив ще він докази незмінні

І закінчив: «Так ось який закон

Про різний плід на різному корінні.

124 Народиться тут Ксеркс, а тут Солон,

А тут Мельхіседек, а там – той самий,

Чий син з-під хмар упав у вічний сон.

127 Круговорот природи, хоч віками

На смертний віск печаток тьму поклав,

Не робить все ж відміни між домами.

130 І через це від Якова Ісав

Різнився сім’ям, хоч з того ж був ложа,

Квірин же вбогий Марса батьком звав.

133 Народжена природа всім би схожа

Ставала на родительку свою,

Коли б управа не втручалась Божа.

136 Ось втеклу тайну ти зловив твою,

Та вчу тебе для власної догоди

І думку ще одну скажу мою.

138 В незгодної із долею природи,

Мов у насіння в ґрунті несвоїм,

Бувають завжди слабосилі сходи.

142 Як світ би, рухавшись, у русі тім

Спирався тільки на природу праву,

Росло б далеко ліпше людство в нім.

145 Призначеного на воєнну славу

Ви тягнете до олтарів і ряс,

Молитвенику ж даєте державу, —

148 Тому й неправильні стежки у вас».

ПІСНЯ ДЕВ’ЯТА

1 По цих словах твій Карл, Клеменцо гарна,

Повідав, скільки зла його сім’ї

Наробить люта ворожнеча марна,

4 Й сказав: «Мовчи, хай літ спливуть рої».

Тож мовить мушу лиш, що сплатять в плачі

За ваші муки миру крадії.

7 Святого сяєва життя гаряче

1 ... 83 84 85 ... 142
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Божественна комедія», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Божественна комедія"