Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі 📚 - Українською

Читати книгу - "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі" автора Сюецінь Цао. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 83 84 85 ... 297
Перейти на сторінку:
Але тут пролунав голос:

— Зупиніться! Не треба було дивитися в лицьовий бік дзеркальця і сприймати помилкове за дійсне!

Тут дзеркальце злетіло в повітря. А Цзя Дайжу, вийшовши за ворота, побачив босого лаоського ченця, що кричав:

— Поверніть мені мій скарб!

У цю мить дзеркальце вилетіло з будинку, чернець підібрав його і зник.

Цзя Дайжу заходився влаштовувати похорон онука й розіслав повідомлення родичам. На третій день почалося читання молитов, на сьомий день відбулося поховання. Труну з тілом поставили за кумирнею Залізного порога. Всі члени родини Цзя приходили висловити співчуття.

По двадцять лянів срібла пожертвували на похорон Цзя Ше й Цзя Чжен із палацу Жунго, як і Цзя Чжень із палацу Нінго. Інші родичі, залежно від статку, хто один-два ляни, хто три-чотири. Однокласники Цзя Жуя теж внесли свою частку, що у цілому становила лянів двадцять-тридцять. Так Цзя Дайжу, незважаючи на скромні доходи, зумів улаштувати цілком пристойний похорон.


Наприкінці року прийшов лист від Лін Жухая. Він тяжко занедужав і просив Лін Дайюй приїхати.

Матінка Цзя засмутилась. Але нічого не урадиш, довелося готувати Дайюй у дорогу.

Баоюй теж засмутився, але вдіяти нічого не міг. Дайюй мусила виконати свій дочірній обов’язок.

Матінка Цзя вирішила разом із Дайюй відправити Цзя Ляня, йому ж належало супроводжувати Дайюй і по дорозі назад.

Всі витрати на дорогу й на подарунки матінка Цзя взяла на себе. Було обрано щасливий день для від’їзду, Цзя Лянь і Дайюй попрощалися з усіма, сіли в човен і в супроводі служників відплили в Янчжоу.

Якщо хочете дізнатися, чим скінчилась їхня подорож, прочитайте наступний розділ.

Розділ тринадцятий
Цзя Жун купує синові посаду офіцера імператорської гвардії;
Ван Сіфен бере на себе керування палацом Нінго

Після від’їзду Цзя Ляня й Дайюй Фенцзє втратила інтерес до всього й вечорами, побалакавши трохи з Пін’ер, відразу лягала спати.

Одного разу, погрівшись біля жаровні, вона звеліла Пін’ер лягти в постіль і зігріти атласну ковдру, потім забралася під неї сама й почала на пальцях рахувати, скільки днів минуло відтоді, як поїхав Цзя Лянь, щоб визначити, де він зараз перебуває. У цей час пробили третю варту, і Пін’ер незабаром міцно заснула. Фенцзє також стулила повіки, і раптом їй здалося, начебто ввійшла Цінь Кецін.

— Добраніч, тітонько! — мовила вона, ледве помітно всміхаючись. — Я йду назавжди, а ти навіть не хочеш мене провести! А ми ж завжди були дружні, і я не можу не попрощатися з тобою. До того ж є в мене одне прохання, з ним я можу звернутися тільки до тебе.

— Прохання? Яке? — швидко запитала Фенцзє. — Говори, я все виконаю.

— Ти — жінка розумна, неабияка, — продовжувала пані Цінь, — навіть чоловікам, які носять чиновницький пояс і шапку, і тим з тобою не зрівнятись. А от простих прислів’їв не розумієш: «Місяць із повні стає щербатий», «З переповненої посудини витікає вода», «Вище піднімешся — болючіше падати». Майже сто років наша родина знатна й могутня, але може настати день, коли «велика радість зміниться великим горем». Кажуть: «Коли дерево падає, мавпи розбігаються». Чи не стосується це прислів’я й стародавніх родовитих сімей?

Вислухавши Кецін, Фенцзє розхвилювалася, але виду не подала й дуже спокійно зауважила:

— Ти маєш рацію. Але я не знаю, як зберегти добробут нашої родини навічно.

— Ну й дурна ж ти, тітонько! — холодно посміхнулася пані Цінь. — Горе й радість, ганьба й слава з давніх-давен йдуть одне за одним. Так невже до снаги людині вічно зберігати своє щастя? Але зараз, у пору процвітання, ще можна знайти спосіб уберегти себе від убогості, коли настане час занепаду. Треба залагодити всього дві справи, з іншими все гаразд, і тоді ти уникнеш нещасть.

— Дві справи? — здивувалася Фенцзє. — Які ж саме?

Пані Цінь відповіла:

— Чотири рази на рік ви робите жертвопринесення на могилах предків, утримуєте домашню школу, але сума витрат на ці потреби у вас точно не встановлена, кожний дає скільки може. У період розквіту вистачає засобів і на жертвопринесення, і на школу, але звідки ви їх візьмете в період занепаду? Чим будете поповнювати? От я й подумала, що найкраще — це витратити все багатство на маєтки й садиби поблизу могил предків, чим більше, тим краще, розвести побільше городів, тоді будуть засоби й на жертвопринесення, і на утримання школи. У суворо встановленому порядку, щороку змінюючи одне одного, старші й молодші члени роду мають відати всіма цими справами, щоб припинилися всякі суперечки й не доводилося віддавати

1 ... 83 84 85 ... 297
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі"