Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Маленький друг, Донна Тартт 📚 - Українською

Читати книгу - "Маленький друг, Донна Тартт"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Маленький друг" автора Донна Тартт. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 84 85 86 ... 228
Перейти на сторінку:
де з жахом побачив, що на тротуарі на нього чекають Лашарон Одем із малюком.

Гелі закляк. Лашарон мляво підкинула дитя собі вище на стегні й глянула на нього. Гелі зовсім поняття не мав, що вона від нього хоче, та все одно боявся вимовити хоч слово, тож просто стояв як укопаний і зиркав на неї, а серце йому шалено билося.

Здавалося, минула ціла вічність, доки вона знову не поправила маля й сказала:

— А відáй мені ту книжочку.

Не зронивши ні слова, Гелі потягнувся в задню кишеню й подав їй комікс. Лашарон без тіні зажури чи вдячності взяла дитину однією рукою й потягнулася по комікс, та не встигла, бо маля вистромило ручки й ухопило його своїми брудними долоньками. Серйозно роздивляючись об’єкт, малюк потягнув його собі до обличчя, а тоді нерішуче зімкнув на папері липкі, вимащені помаранчевим губи.

Гелі пересмикнуло — одна річ, якби вона хотіла почитати той комікс, але ж вона просто віддала його погризти дитині. Лашарон навіть не поворухнулася, щоб відібрати комікс. Натомість вона з любов’ю вибалушилася на дитину й стала лагідно підкидати її — геть так, ніби малюк чистий і гарний, а не заслинений малий соплій.

— А цьогó татуньо плацє? — радісно спитала вона дитячою мовою, заглядаючи просто в дрібне обличчя. — Цього татуньо там плацє? Цього?

 

— Вдягни щось, — сказала Іда Ру Гаррієт. — Ти по всій підлозі воду розносиш.

— Не розношу. Я висохла, поки йшла.

— Всьо одно щось накинь на себе.

У себе в спальні Гаррієт скинула купальник і вдягнула шорти хакі та єдину чисту футболку: білу з жовтим усміхненим личком спереду. Вона ненавиділа ту футболку, подарунок від батька на день народження. Хоч як принизливо це було, так чи інакше її батько, мабуть, вважав, що футболка їй личить, і ця думка обурювала Гаррієт ще більше, ніж сама одежина.

Хоч Гаррієт цього не знала, футболку з усміхненим личком (а також шпильки для волосся зі знаками миру й інші недоладні подарунки, які батько надсилав їй на день народження) обирав зовсім не батько, а його нешвіллська коханка; і якби не та коханка (яку звали Кей), Гаррієт з Еллісон подарунків на день народження не отримували б узагалі. Кей успадкувала заводик із виготовлення газованки, мала трохи надлишкової ваги, солодкий голосок, м’яку кволу усмішку й жменю психологічних проблем. Також вона дещо забагато пила, і вони з батьком Гаррієт часто сплакувалися в барах через його маленьких донечок, запроторених у тому Міссі­сіпі з божевільною матір’ю.

У місті про нешвіллську коханку Дікса знали всі, окрім його ж сім’ї й сім’ї дружини. Людям бракувало відваги розповісти Еді або співчуття, щоб повідомити інших. Діксові колеги в банку знали й не схвалювали таке — бо час від часу він приводив ту жінку на робочі вечірки; своячка Роя Даяла, що жила в Нешвіллі, крім того, розповіла містеру й місіс Даялам, що ті голубки навіть живуть в одній квартирі, і хоч містер Даял (тут йому треба віддати належне) тримав цю інформацію при собі, місіс Даял розтрубила її по всій Александрії. Знав навіть Гелі. Він випадково почув мамину розмову з кимсь на цю тему, коли йому було ще дев’ять чи десять років. Коли він запитав у неї про це, та змусила заприсягтися нічого не казати Гаррієт; і він дотримав слова.

Гелі ніколи й на думку не спадало не підкорятися матері. Та хоч він і зберігав цю таємницю — єдину реальну таємницю, яку він їй не розповідав, — йому здавалося, що Гаррієт не надто засмутиться, якщо дізнається правду. І в цьому він мав рацію. Ніхто б не переймався цим, окрім Еді — це б зачепило її гордість, бо хоч Еді й нарі­ка­ла на те, що онучки ростуть без батька, ні вона, ні інші не стверджували, що повернення Дікса бодай якось виправить цю відсутність.

Настрій у Гаррієт був препаскудний, настільки, що вона якось збочено смакувала іронію футболки з усміхненим личком. Це відчуття самовдоволення й нагадало Гаррієт про батька — хоча в нього не те щоб були причини так тішитися чи очікувати втіхи від доньки. Не дивно, що Еді його зневажає. Це відчувалося вже в тому, як Еді його називала: завжди Діксон, а не Дікс.

Гаррієт сиділа біля вікна й оглядала переднє подвір’я, соковиту зелень дерев, цілком убраних у літнє листя, з носа в неї крапало, а очі пекли від хімії в басейні. Від довгого плавання кінцівки поважчали й очужіли, а в кімнаті осів чорний глянс журби, як зазвичай, коли Гаррієт подовгу сиділа нерухомо. Коли вона була маленькою, то іноді наспівувала собі під ніс власну адресу, якою б вона була для гостей із відкритого космосу. Гаррієт Клів Дюфрен, Джордж-стріт, будинок 363, Александрія, Міссісіпі, Америка, планета Земля, Молочний Шлях… і відчуття дзвінкої широти, ніби тебе заковтнула чорна пащека всесвіту, — якусь найдрібнішу кришталину в посипці з білого цукру, що ніколи не закінчувалася, — іноді просто душило її.

Раптом Гаррієт шалено чхнула. Слиз розлетівся навсібіч. Вона затиснула ніс і, заливаючись сльозами, підскочила й кинулася вниз по «клінекс». Дзвонив телефон; Гаррієт ледве бачила, куди йде; за телефонним столиком біля підніжжя сходів стояла Іда, і не встигла Гаррієт оговтатися, як та сказала:

— Даю їй, — і втулила слухавку їй у руку.

— Гаррієт, слухай. Денні Ретліфф зараз у більярдній, він там з братом. Це вони стріляли в мене з мосту.

— Чекай, — мовила Гаррієт, яка зовсім втратила орієнтацію. Вона щосили зосередилася, щоб не чхнути знову.

— Але я його бачив, Гаррієт. Страшний, що капець. І брат його так само.

Він далі щось белькотів про крадіжки, дробовики, грабежі й азартні ігри; і поступово до Гаррієт дійшла значущість його слів. Вона зачудовано слухала, а бажання чхнути як рукою зняло; з носа й далі текло, і вона якось неоковирно вигнулася й, викручуючи головою, спробувала витерти його коротесеньким рукавом футболки, як це робив кіт Нюня, тручись об килим, коли йому потрапляло щось в око.

— Гаррієт? —

1 ... 84 85 86 ... 228
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Маленький друг, Донна Тартт», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Маленький друг, Донна Тартт"