Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Та ви жартуєте, містере Фейнман! Пригоди допитливого дивака, Річард Фейнман 📚 - Українською

Читати книгу - "Та ви жартуєте, містере Фейнман! Пригоди допитливого дивака, Річард Фейнман"

403
0
08.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Та ви жартуєте, містере Фейнман! Пригоди допитливого дивака" автора Річард Фейнман. Жанр книги: 💛 Інше. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 84 85 86 ... 99
Перейти на сторінку:
які підтвердять витрати.

— Мені немає чого доводити. Ви знаєте, що я живу в Лос-Анджелесі і їжджу в інші міста. Як, по-вашому, я там опиняюся?



Вони не здалися, але я теж не здався. Я розумію, що коли опиняєшся в такій ситуації і йдеш проти Системи, то за наслідки, якщо твій план не спрацює, доведеться розплачуватися тобі. Тож я цілком задоволений, хоча так і не отримав відшкодування дорожніх витрат.



Це одна з моїх ігор. Хочете квитанцію? Я не дам вам квитанцію. Тоді ми не дамо вам грошей. Окей, тоді я не отримаю грошей. Ви не довіряєте мені? Чорт із вами, тоді не платіть мені грошей. Звісно, це абсурд. Я знаю, що так працює державний апарат, ну, то хай він іде в дупу! По-моєму, до людей треба ставитися по-людськи. А якщо ви ставитеся до мене не по-людськи, я не хочу мати з вами ніяких справ! Їм погано? Погано. І мені погано. Ну, то забудьмо. Я розумію, вони «захищають платників податків», але подивіться і подумайте, наскільки захищений платник податків у такій ситуації.



Було дві книжки, і навіть після тривалих дискусій ми не змогли вибрати, яка краща, бо вони були дуже схожі. Ми віддали рішення на розсуд Ради з питань освіти. Рада тоді почала брати до уваги вартість книжок, а раз дві книжки майже однакові, то вирішили вибрати дешевшу.



Постало питання, коли школи отримають підручники: як зазвичай чи, може, трохи раніше, до початку нового семестру?



Представник одного видавництва встає і каже: «Ми раді, що ви вибрали нашу пропозицію. Ми можемо доставити підручники до початку наступного семестру».



Представник видавництва, яке програло, теж встає і каже: «Через те, що наша пропозиція була сформульована з розрахунку на пізніший термін поставки, я вважаю, що нам слід надати право подати заявку ще раз, бо ми теж можемо поставити підручники раніше».



Містер Норіс, юрист із Пасадени і член Ради, питає цього хлопця: «А скільки буде коштувати отримати підручники раніше?».



Той називає цифру — і вона менша!



Перший хлопець протестує: «Якщо він змінює свою пропозицію, то я теж маю право змінити свою!» — і називає цифри, які ще менші!



Норіс питає: «А як так виходить, що книжки будуть раніше і при цьому дешевші?».



«Ну, — каже один хлопець, — ми можемо використати особливий метод офсетного друку, який зазвичай не використовуємо». Так, мовляв, книжки вийдуть дешевші.



Інший хлопець підігрує: «Коли друкуєш швидше, ціна менша!».



У нас справжній шок. Закінчилося тим, що книжки обійшлися на два мільйони доларів дешевше. Норіса дуже розсердила ця несподівана переміна.



А сталося те, що через невизначеність із датою поставки видавці могли змагатися один з одним. Раніше, коли книжки вибирали без урахування вартості, не було сенсу знижувати ціну — видавці могли ставити будь-яку. Нижча ціна не була перевагою в конкурсі, важливіше було справити враження на членів комісії зі складання навчальних планів.



До речі, коли б не засідала наша комісія, тут як тут з’являлися видавці — влаштовували обіди, розповідали про свої книжки. Я ніколи не ходив на зустрічі з ними.



Якось кур’єр «Вестерн Юніону» доставив пакет сухофруктів і всякого такого із запискою «Від нашої родини вашій. Вітаємо із Днем подяки. Сім’я Паміліо». Тепер мені очевидно, що до чого, а тоді я не зрозумів.



Пакунок прийшов від родини з Лонг-Біч, про яку я ніколи не чув. Очевидно, хтось хотів привітати друзів і помилився адресою, тож я подумав, що краще все з’ясувати. Подзвонив у «Вестерн Юніон», узяв телефон відправника і подзвонив туди.



— Добрий день, мене звати містер Фейнман. Мені прийшла посилка…



— А, добрий день, містере Фейнман. Це Піт Паміліо.



Чоловік говорить таким приязним тоном, ніби я маю знати, хто він такий! Я із тих тугодумів, що дуже погано запам’ятовують імена, так що може бути.



Кажу: «Вибачте, містере Паміліо, але я вас не пам’ятаю…»



А виявляється, що це представник видавництва, чиї книжки я мав оцінювати у складі комісії.



— Ясно. Але це можуть неправильно зрозуміти.



— Це ж подарунок однієї сім’ї іншій.



— Так, але я оцінюю книжки, які ви публікуєте, і вашу люб’язність можуть неправильно витлумачити.



Я-то розумів, що відбувається, але вирішив увімкнути дурника.



Іншим разом видавець прислав мені шкіряний портфель з моїм ім’ям, красиво виведеним золотом. Я відповів йому те саме: «Я не можу його прийняти. Я оцінюю книжки, які ви видаєте. Не думаю, що ви цього не розумієте».



Один зі старожилів комісії сказав: «Я ніколи не приймаю жодних подарунків, вони мене дратують. Але видавці все одно їх присилають».



Але одну нагоду я справді проґавив. Якби я не так туго думав, то завдяки роботі в комісії міг би весело провести час. Приїхавши в Сан-Франциско напередодні свого першого засідання, я вирішив піти подивитися місто і щось перекусити. Виходжу з ліфта і бачу: у вестибюлі сидять на дивані двоє хлопців. Вони підскакують і кажуть:



— Добрий вечір, містере Фейнман. Куди ви йдете? Може, ми вам щось покажемо в Сан-Франциско?



Їх відрядило на завдання видавництво, і я не хотів мати з ними справи.



— Іду перекусити.



— Ми можемо запросити вас на вечерю.



— Ні, я хочу побути сам.



— Ну, ми готові з усім вам допомогти.



Я не зміг втриматися.



— Я збираюся пошукати проблем на свою голову, — кажу.



— Думаємо, і з цим ми можемо допомогти.



— Ні, я впораюся сам.



А тепер думаю: «Ти зробив помилку, Фейнман! Треба було дати їм розвернутися по повній, записати у щоденник і показати народу Каліфорнії, наскільки далеко готові зайти видавці!». А коли дізнався про закупівельну різницю у два мільйони, один Господь знає, як я шкодував!



Ще одна помилка Альфреда Нобеля

У Канаді існує велика асоціація студентів-фізиків. Вони влаштовують конференції, читають доповіді і всяке таке. Якось студенти відділення асоціації у Ванкувері запросили мене виступити. Дівчина-організаторка домовилася з моєю секретаркою про переліт із Лос-Анджелеса, а мене навіть не попередили. Вона просто прийшла в мій кабінет. Дуже ефектна красива блондинка. (Це допомогло, не мало б, але допомогло. :) Я був вражений тим, що ванкуверські студенти все це профінансували. Мене так добре зустрічали і розважали у Ванкувері, що тепер я знаю головний секрет лекційних гастролей: треба, щоб

1 ... 84 85 86 ... 99
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Та ви жартуєте, містере Фейнман! Пригоди допитливого дивака, Річард Фейнман», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Та ви жартуєте, містере Фейнман! Пригоди допитливого дивака, Річард Фейнман"