Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Іліада. Одіссея 📚 - Українською

Читати книгу - "Іліада. Одіссея"

387
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Іліада. Одіссея" автора Гомер. Жанр книги: 💛 Інше. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 85 86 87 ... 291
Перейти на сторінку:
Гектору дати. А ззаду тим часом

305] До кораблів своїх військо ахейське уже відступало.

306] Лави зімкнувши, трояни ударили: вів-бо їх Гектор

307] Кроком широким. Попереду йшов, свої плечі укривши

308] Хмарою, Феб-Аполлон, в руках він тримав ясносяйну,

309] Буйну егіду страшну, пелехату, Гефест її, мідник,

310] Зевсові дав у дарунок, для остраху людям носити.

311] В руки цю взявши егіду, провадив він військо троянське.

312] Лави зімкнувши, їх ждали аргеї. І крики шалені

313] Враз залунали обабіч. Із пружних тятив полетіли

314] Стріли стрімкі і з відважних долонь їх списи незліченні,

315] Прямо в тіла юнаків войовничих одні устромлялись,

316] Інших багато між тим, не торкнувшися білого тіла,

317] В землю встрявали навкруг у жадобі насититись тілом.

318] Доки егіду в руках тримав Аполлон нерухомо,

319] Доти і стріли літали обабіч, і падали люди.

320] А як поглянув лише бистрокінним данаям в обличчя,

321] Нею потряс і голосно крикнув, то раптом у грудях

322] Духом охляли вони і забули про запал одваги.

323] Так же, як череду цілу корів чи отару овечу

324] Хижі два звіри женуть у темряві чорної ночі,

325] Раптом напавши, коли не стояла сторожа на місці, -

326] Так з переляку тікали ахеї. Нагнав на них страху

327] Феб-Аполлон, дарувавши троянам і Гектору славу.

328] Муж проти мужа змагався, йшла битва розсипаним строєм.

329] Аркесілая і Стіхія вбив тоді Гектор осяйний.

330] Перший начальником був беотійських мужів міднозбройних,

331] Другий соратником був Менестея, великого духом.

332] Зброї позбавив Еней Медонта й з ним разом Іаса.

333] Сином побічним Медонт божистому числивсь Ойлею,

334] Братом Бантові рідним. Осельником був він Філаки,

335] Втікши з своєї вітчизни: убив-бо він рідного брата

336] Мачухи Еріопіди лихої, дружини Ойлея.

337] А богорівний Іас вождем був афінського війська,

338] Сином вважався він Сфела, що сам народивсь од Букола.

339] Полідамант умертвив Мекістея, Політ же - Ехія

340] В першім бою, а Клонія вбив Агенор богосвітлий.

341] Ззаду ударив Паріс Деїоха в плече, як тікав той

342] В лавах передніх, аж гостра навиліт проскочила зброя.

343] З мертвих озброєння стали знімати вони. А ахеї,

344] Крізь частокіл і рів прориваючись, бігли безладно

345] Хто куди міг і мусили швидше за мури ховатись.

346] Гектор кричав до троян, закликаючи голосом дужим:

347] «До кораблів поспішіть, скривавлену здобич облиште!

348] Тільки побачу, що хтось кораблі обминає ворожі,

349] Смертю він тут же загине, і вже не брати і не сестри

350] Спалять померлого тіло погребним вогнем, а собаки

351] Трупа його шматуватимуть тут, перед мурами міста!»

352] Мовив він і батогом із розмаху хльоснув по конях,

353] Лави троянські окликнувши гучно. У відповідь вої

354] Разом гукнули й своїх в колісниці запряжених коней

355] З гуркотом грізним погнали. А Феб-Аполлон перед ними

356] Легко обрушив ногами краї глибоченного рову,

357] Грузом засипав середину й вирівняв воям дорогу

358] Довгу, завширшки таку, як спис пролетіти здолає,

359] Кинутий мужем, який свою випробовує силу.

360] Рушили шляхом тим лави троян. Аполлон перед ними

361] Ніс неоцінну егіду, і вал зруйнував він ахейський

362] Легко так само, як часом на березі моря дитина

363] Щось у безвинній забаві з піску побудує сипкого

364] Й, граючись, ніжками потім чи ручками геть поруйнує.

365] Так же, осяйливий Фебе, і ти зруйнував без зусилля

366] Труд і старання аргеїв, самих же примусив тікати.

367] Лиш кораблів досягнувши, в утечі вони зупинились

368] І один одному дух бадьорили, підносячи руки

369] До всемогутніх богів, і кожен з них щиро молився.

370] Нестор моливсь найщиріш староденний, опора ахеїв

371] Певна, обидві руки піднімаючи в зоряне небо:

372] «Зевсе, наш батьку, як в Аргосі хто, на пшеницю багатім,

373] Палячи тучнії стегна биків чи овечок, молився

374] Про поворот свій додому, й ти схвально кивнув головою, -

375] Це спогадай і день згуби від нас одверни, олімпійче,

376] Не дозволяй тим троянам украй подолати ахеїв».

377] Так він молився, і голосно Зевс загримів велемудрий,

378] Вчувши палкі молитви староденного сина Нелея.

379] Щойно трояни почули егідодержавного Зевса

380] Гуркіт, згадали про бій і натисли ще більш на аргеїв.

381] Так, наче вал величезний широкопросторого моря

382] Вище облавків зліта корабельних під тиском могутнім

383] Буйного вихру, що хвилі високі валами здіймає, -

384] Так і трояни з оглушливим криком крізь мур пробивались,

385] Коней баских женучи, і при самих кормах вже точився

386] Бій на двогострих списах рукопашний, - ці з повозів били,

387] Ті ж вибігали на верх кораблів своїх чорних і звідти Г

388] Кидали ратища з мідними вістрями довгі й великі,

389] Що в кораблях для бою морського на дні зберігали.

390] Поки ахеї з троянами ще перед муром змагались,

391] Від кораблів бистрохідних далеко, Патрокл у наметі

392] При Евріпілі хороброму сидячи, лагідним словом

393] Серце йому утішав і сипав на рану пекучу

394] Ліки цілющі, щоб чорні йому заспокоїти болі.

395] А як побачив троян, що вони вже на мур насідають

396] Юрмами, вої ж данайські тікають з розпачливим криком,

397] В грудях не стримав ридань і, долонями гучно по стегнах

398] Ляснувши, смутком глибоким охоплений, став говорити:

399] «О Евріпіле, не можу я далі з тобою лишатись,

400] Хоч я й потрібен тобі, - там бій розпочавсь вирішальний.

401] Хай твій товариш тебе розважає, а я до Ахілла

402] Йти поспішу, до участі в битві його спонукати.

403] Може, хто зна, при помочі божій слова мої збудять

404] Дух його: тільки до доброго дружні вмовляння призводять».

405] Мовив він так, і вперед понесли його ноги. Ахеї ж

406] Опір троянам чинили; проте, хоч було тих і менше,

407] Від кораблів не здолали ворожу навалу відбити.

408] Та не здолали й трояни, данайські фаланги прорвавши,

409] Аж у середину їх кораблів і наметів дістатись.

410] Так, наче брус корабельний по шнуру вирівнюють точно

411] Руки досвідчені вправного теслі, який бездоганно

412] Знає своє ремесло, перейнявши його від Афіни, -

413] Нарівні так між троян і ахеїв точилася битва.

414] В час той, як воїни інші під іншими бились човнами,

415] Проти Еанта, вповитого славою, виступив Гектор.

416] Тяжко змагались вони при однім кораблі, але марно

417] Цей

1 ... 85 86 87 ... 291
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Іліада. Одіссея», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Іліада. Одіссея"