Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Талановитий містер Ріплі 📚 - Українською

Читати книгу - "Талановитий містер Ріплі"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Талановитий містер Ріплі" автора Патриція Хайсміт. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 85 86 87 ... 108
Перейти на сторінку:
побачив той жалюгідний вираз, який помітив на його обличчі того дня у Нью-Йорку, коли вони вперше зустрілися.

— Ні, але… Але це можливо. Боюсь, це все, що я можу сказати. — Він затнувся. — Мені прикро казати це, містере Ґрінліф, але я припускаю, що Дікі може бути мертвий.

Вираз містера Ґрінліфа не змінився.

— Через той пригнічений стан Дікі, який ви спостерігали в Римі?

— Він постійно перебував у такому стані. — Том насупився. — Очевидно, що вбивство Майлза його приголомшило. Він із тих людей… Скажімо, Дікі не любив публічності, не терпів насильства. — Том облизнув губи. Він справді мордувався, намагаючись дібрати потрібні слова. — Він навіть сказав: якщо трапиться ще щось, то він за себе не ручається. А ще я вперше помітив, що він збайдужів до своїх картин. Може, то було тимчасово, але до того малювання було чи не найважливішим заняттям у його житті.

— Він справді так серйозно ставився до малювання?

— Так, — упевнено сказав Том.

Містер Ґрінліф завів руки за спину та глянув на стелю.

— Дуже шкода, що поліції ніяк не вдається знайти того Ді Массімо. Він мав би щось знати. Наскільки мені відомо, вони з Річардом планували разом поїхати на Сицилію.

— Я нічого про це не знав, — відказав Том. Напевне це Мардж йому сказала.

— Як би там не було, Ді Массімо теж зник, якщо він узагалі існував. Я чомусь схиляюся до думки, що Річард вигадав його, аби переконати мене у важливості цього свого малювання. Того Ді Массімо немає у базі даних поліції, чи як воно там називається.

— Я ніколи не зустрічав його, — сказав Том. — Дікі пару разів згадував про нього, а мені ніколи не спадало на думку, що його могло взагалі не існувати. — Він легенько посміхнувся.

— Ви казали — «якщо трапиться ще щось». Що ви мали на увазі?

— Раніше я достеменно не знав, що це могло означати, але, здається, тепер я все зрозумів. Після вбивства Майлза Дікі опитували ще раз, стосовно затонулого в Сан-Ремо човна. Хіба поліція не казала вам?

— Ні.

— У Сан-Ремо знайшли затонулий човен, і виявилося, що він зник десь у той час, коли ми з Дікі були там і теж каталися на схожому човні. Багато туристів винаймали такі невеликі моторні човни. Так от, знайшли човна з плямами на дні. Поліція вважає, що то плями крові. На човен натрапили майже одразу після убивства Майлза. Тож, оскільки поліція не могла знайти мене, бо я у той час подорожував країною, Дікі міг подумати, що його запідозрили в моєму вбивстві! — Том засміявся.

— Святий Боже!

— Я знаю це лише тому, що інспектор поліції, який приїжджав до Венеції кілька тижнів тому, теж питав мене про той човен. Він і розказав мені, що раніше опитував Дікі. Дивно, але я не знав, що мене розшукували, доки не побачив статті у венеційській газеті. Тоді я пішов до поліційного відділку й показався їм. — Том посміхнувся. Він уже давно вирішив розповісти про це містеру Ґрінліфу. Нехай навіть він уже чув про той човен від поліції. А ще хотів сказати, що в той час, коли його розшукували, він був у Римі разом із Дікі, але нічого не знав про свої пошуки. До того ж ця оповідка добре підходила під його попередні слова про депресивний і пригнічений стан Дікі.

— Я не зовсім розумію, — сказав містер Ґрінліф. Він сидів на канапі й уважно слухав Тома.

— Тепер це все не має значення, адже поліція з’ясувала, що ми з Дікі обидва живі. Я завів про це мову тільки тому, що Дікі знав про мої пошуки, бо поліція розпитувала його про мене. Під час першого допиту він міг не знати точно, де я був, але йому принаймні було відомо, що я не покинув Італію. Утім, коли я вдруге бачився з ним у Римі, він не сказав про це поліції. Він був не в гуморі, не хотів їм допомагати. Я знаю про це, бо того дня, коли я у готелі розмовляв по телефону з Мардж, Дікі якраз був у поліційному відділку. Але нічого не сказав їм про мене. Він вважав, що мої пошуки — це справа поліції, от і хай самі все з’ясовують.

Містер Ґрінліф похитав головою — так скрушно й по-батьківському, ніби навіть не сумнівався, що Дікі був здатен на таке.

— Здається, саме того дня він і сказав: «Якщо трапиться ще щось…» Після того мені було трохи незручно перед поліцією. Мабуть, їх дуже здивувало те, що я нічого не чув про свої пошуки, і вони подумали, що я справжній ідіот. Але факт залишається фактом — я й гадки не мав, що мене шукали.

— Гм-м, — байдуже протягнув містер Ґрінліф.

Том підвівся, щоб налити бренді.

— Та все ж я не можу погодитися з вами, що Дікі наклав на себе руки, — озвався містер Ґрінліф.

— Мардж теж у цьому сумнівається. Я лише кажу, що таке можливо. Хоча й не вважаю таке припущення найімовірнішим.

— Справді? То що, по-вашому, найімовірніше?

— Що він десь переховується, — відказав Том. — Чи можу я запропонувати

1 ... 85 86 87 ... 108
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Талановитий містер Ріплі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Талановитий містер Ріплі"