Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Милый друг, Мопассан 📚 - Українською

Читати книгу - "Милый друг, Мопассан"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Милый друг" автора Мопассан. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 85 86 87 ... 91
Перейти на сторінку:
все это еще беда поправимая. Стоит только увезти Сюзанну путешествовать на полгода - и все пройдет. Но ей-то каково будет видеться с ним? Ведь она любит его по-прежнему. Эта страсть вонзилась в нее, как стрела, и вырвать ее невозможно.

Жить без него она не в состоянии. Лучше умереть.


Тоска и сомнения одолевали ее. Голова раскалывалась от неясных и тягостных дум, причинявших ей физическую боль. Она мучительно искала выхода, неизвестность доводила ее до отчаяния. Она взглянула на часы: было начало второго. «Я больше не могу, - сказала она себе, - я схожу с ума. Я должна знать все. Пойду разбужу Сюзанну и расспрошу ее».


Чтобы не стучать, она сняла ботинки и со свечой в руке направилась в комнату дочери. Тихонько отворила дверь, вошла и посмотрела на кровать. Постель была не смята. В первую секунду она ничего не заподозрила, - она решила, что девочка все еще сражается с отцом. Но вдруг страшная мысль прорезала ее мозг, и она побежала к мужу. Запыхавшаяся, бледная, она опрометью вбежала к нему в спальню. Вальтер еще читал, лежа в постели.


- Что такое? Что с тобой? - спросил он со страхом.


- Ты видел Сюзанну? - запинаясь, проговорила она.


- Я? Нет. А что?


- Она… она… ушла. Ее нет в спальне.


Он спрыгнул на ковер, надел туфли и, как был, в одной сорочке, помчался в комнату дочери.


Войдя, он сразу понял все. Она убежала.


Он тяжело опустился в кресло и поставил лампу на пол.


Жена вошла вслед за ним.


- Ну что? - еле выговорила она.


У него не было сил отвечать, не было сил гневаться.


- Все кончено, - наконец простонал он, - она у него в руках. Мы пропали.


На ее лице выразилось недоумение.


- Как пропали?


- Так, очень просто! Теперь уж он непременно должен на ней жениться.


У нее вырвался какой-то звериный вопль:


- Он? Ни за что! Ты сошел с ума!


- Вытьем горю не поможешь, - с унылым видом заметил Вальтер. - Он ее увез, он ее обесчестил. Теперь самое лучшее - выдать ее за него. Если приняться с умом, то никто ничего не узнает.


- Ни за что, ни за что он не получит Сюзанну! - дрожа от страшного волнения, твердила она. - Я ни за что не соглашусь!


- Но он уж получил ее, - сокрушенно проговорил Вальтер. - Дело сделано. И он будет держать и прятать ее у себя до тех пор, пока мы не уступим. Стало быть, во избежание скандала надо уступить сейчас же.


Сердце у г-жи Вальтер разрывалось от горя - горя, которым она не могла поделиться.


- Нет, нет! Я ни за что не соглашусь! - повторяла она.


Он вышел из терпения.


- Какой тут может быть разговор! Это необходимо. Ах, мерзавец, какую он нам свинью подложил!.. Ловок же он, однако! В смысле положения мы нашли бы и получше его, но по части ума и по части карьеры - сомневаюсь. У него блестящее будущее. Он будет депутатом, министром.


- Я ни за что не отдам ему Сюзанну… - с какой-то свирепой решимостью заявила г-жа Вальтер. - Слышишь?.. Ни за что!


Вальтер в конце концов разозлился и, как человек практичный, стал на защиту Милого друга.


- Да замолчи ты… Говорят тебе, что это необходимо… что это неизбежно. И кто знает? Может быть, мы и не пожалеем. О людях подобного сорта никогда нельзя сказать, что из них получится. Ты видела, как он тремя статьями свалил этого дуралея Ларош-Матье, и отнюдь не роняя своего достоинства, а в положении обманутого мужа это было дьявольски трудно. Ну, там посмотрим. А пока что он нас держит в руках. Так просто от него не отделаешься.


Ей хотелось кричать, кататься по полу, рвать на себе волосы.


- Он ее не получит!.. - с ожесточением повторила она. - Я… не… хочу!..


Вальтер встал и, подняв с полу лампу, сказал:


- Послушай, ты глупа, как все женщины. Вы поступаете, как вам подсказывает чувство. Вы не умеете применяться к обстоятельствам… вы глупы. А я тебе говорю, что он на ней женится. Так надо!


Шаркая туфлями, он вышел из комнаты. Каким-то потешным привидением прошел он, в одной сорочке, по широкому коридору большого спящего дома, а затем бесшумно скрылся у себя в спальне.


Госпожа Вальтер не двигалась с места, - нестерпимая мука надрывала ей душу. Она еще не отдавала себе ясного отчета в том, что произошло. Она только страдала. Затем она почувствовала, что у нее не хватит сил вот так, неподвижно, стоять здесь до утра. В ней заговорила настойчивая потребность бежать отсюда, бежать куда глаза глядят, идти наугад, просить участия, звать на помощь.


Она спрашивала себя: к кому бы она могла обратиться? К кому? Но она ничего не могла придумать. К священнику! Да, к священнику! Она бросится к его ногам, признается во всем, покается в своем грехе, поведает ему свою неутешную скорбь. Он поймет, что этому негодяю нельзя жениться на Сюзанне, и не допустит этого.


Священника, сию минуту священника!


А где его найти? Куда бежать за ним? Но оставаться здесь она уже не в силах.


И тут перед ней, будто видение, предстал светлый образ Иисуса, шествующего по водам. Она видела его так ясно, точно смотрела на картину. Значит, он звал ее. Он говорил ей: «Иди ко мне. Припади к моим ногам. Я пошлю тебе утешение и научу, как поступить».


Она взяла свечу и, спустившись вниз, прошла в оранжерею. Иисус был там, в самом конце, в маленькой гостиной, стеклянную дверь которой, чтобы уберечь полотно от сырости, обычно затворяли.


Можно было подумать, что это часовня среди какого-то странного леса.


До сих пор г-же Вальтер приходилось видеть зимний сад только при ярком освещении, и теперь, когда она вошла, его темные дебри поразили ее. Пышная растительность жарких стран обдавала ее своим одуряющим дыханием. Двери были затворены, и от запаха этих необычных деревьев, накрытых стеклянным куполом, становилось тесно в груди, - он дурманил, пьянил, этот запах, он доставлял мучительное наслаждение, он вызывал во всем теле неясное ощущение возбуждающей неги и предсмертной истомы.


Бедная женщина ступала осторожно и боязливо: блуждающий огонек свечи одно за другим выхватывал из мрака причудливые растения, и ей мерещились то неведомые чудовища, то какие-то призрачные существа, то диковинные уроды.


Вдруг она увидела Христа. Отворив дверь, отделявшую от нее его образ, она упала на колени.


Сперва она исступленно молилась, пыталась выразить всю свою любовь к богу, отчаянно и страстно взывала к нему. Потом, когда молитвенный жар остыл,

1 ... 85 86 87 ... 91
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Милый друг, Мопассан», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Милый друг, Мопассан"