Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Облога та штурм, Лі Бардуго 📚 - Українською

Читати книгу - "Облога та штурм, Лі Бардуго"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Облога та штурм" автора Лі Бардуго. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 87 88 89 ... 112
Перейти на сторінку:
кінець кінцем увійде до Равки, нам не залишиться вибору, крім евакуації. Бігти, бігти й не озиратися.

Використання сили більше не заспокоювало мене. Щоразу, закликаючи світло в майстерні Матерців або на березі озера, я відчувала голу шкіру лівого зап’ястя, ніби там залишився опік. Попри все, що я знала про підсилювачі, знищення, яке вони можуть розпочати, незворотність того, як вони можуть змінити мене, відігнати жагу до жар-птиці не вдавалося.

Мал мав рацію. Це перетворилося на одержимість. Уночі я лежала, уявляючи, що Дарклінґ знайшов останній шматочок головоломки Морозова. Можливо, він посадовив жар-птицю в блискучу золоту клітку. Чи співатиме вона йому? Я навіть не знала, чи співає жар-птиця взагалі. Деякі з легенд переконували, що співає. А одна запевняла, що спів жар-птиці може заколисати цілу армію. Почувши його, солдати припиняють битися, відкладають зброю і вмиротворено дрімають в обіймах ворогів. Я вже знала всі історії. Жар-птиця плаче діамантовими сльозами, її пір’я зцілює смертельні рани, а у змахах крил можна прочитати майбутнє. Я книжку за книжкою ковтала народну творчість, епічні поеми і збірки селянських казок, намагаючись знайти хоч якусь закономірність чи підказку. У центрі легенд про морського батога завжди були крижані води Кістяного Шляху, проте історії про жар-птицю ширилися Равкою і за її межами, й жодна не пов’язувала це створіння зі Святим.

Ще гірше було те, що видіння чіткішали й частішали. Дарклінґ з’являвся мало не щодня, зазвичай у своїх покоях або в проходах між бібліотечними полицями, зрідка у штабі під час нарад або на зворотному шляху з Ґранд-Палацу в сутінках.

— Чому б тобі не залишити мене на самоті? — прошипіла я якось увечері, коли намагалася попрацювати за столом, а він нависнув наді мною.

Минуло кілька довгих хвилин. Я не думала, що він відповість. Устигла навіть посподіватися, що він зник, аж доки не відчула руку на своєму плечі.

— Тоді я теж буду самотній, — промовив Дарклінґ і залишався поруч зі мною цілу ніч, аж доки олія в лампах не вигоріла до останньої краплі.

Я звикла, що він чекає мене на розі коридорів або сидить на краєчку мого ліжка, коли я засинаю. Іноді Дарклінґ не з’являвся, і я помічала, що чекаю на нього або розмірковую, чому він не прийшов, і це лякало мене найбільше.

Єдиною світлою подією стало Васілієве рішення покинути Ос Альту й навідатися до Кар’єви на аукціон, де продавали лошат. Я мало не заверещала від радості, коли Ніколаї повідомив цю новину під час однієї з наших прогулянок.

— Спакував манатки посеред ночі, — сказав принц. — Обіцяв, що повернеться до мого дня народження, та я не здивуюся, якщо він знайде якусь відмовку, аби залишитися там.

— Тобі слід спробувати позбутися цього самовдоволеного виразу, — порадила я. — Це не надто по-королівськи.

— Переконаний, мені пробачать невеличке зловтішання, — засміявся хлопець. Під час прогулянки він насвистував ту саму мелодію, яку я пам’ятала з «Волкволна». Потім відкашлявся: — Аліно, ти завжди втілення чарівності, але… ти спиш?

— Небагато, — зізналася я.

— Жахіття?

Мені справді досі снився розтрощений скіф і люди, що тікають від Зморшки, та заважало заснути не це.

— Не зовсім.

— Ах, — озвався Ніколаї і зчепив руки за спиною, — я помітив, що твій друг останнім часом з головою занурився в роботу. Попит на нього неабиякий.

— Ну, — відповіла я, намагаючись говорити безтурботно, — це Мал.

— Де він навчився стежити? Схоже, ніхто й досі не може вирішити, везіння це чи навички.

— Він не вчився. Просто завжди вмів це робити.

— Як йому пощастило, — позаздрив хлопець. — У мене ніколи не було вродженого таланту.

— Ти видатний актор, — уїдливо зауважила я.

— Думаєш? — перепитав він. А тоді нахилився до мене і прошепотів: — Просто зараз я граю «смиренність».

Я роздратовано похитала головою, але була вдячна йому за легковажні балачки і ще більше вдячна, коли він змінив тему.

***

Давидові знадобилося ще майже два тижні, щоб змусити свої тарілки запрацювати, та коли вони нарешті були готові, я зібрала гриш на даху Маленького Палацу, щоб влаштувати прем’єрний показ.

Толя з Тамарою теж були там, як завжди насторожені, й розглядали натовп. Мала ніде не було видно. Увечері напередодні я залишилась у вітальні, сподіваючись перехопити його і запросити особисто. Та після опівночі здалась і пішла спати.

На протилежних боках даху, на пласкому перешийку між куполами східного і західного крил, встановили дві велетенські тарілки. За допомогою системи важелів кожною з них керували Творець і Верескун в окулярах, що захищали від сліпучого сяйва. Я побачила, що Зоя з Паєю опинилися в одній команді, а Надя стояла в парі з якимось Твердуном біля другої тарілки.

«Навіть якщо все це суцільний провал, — подумала я, — вони принаймні співпрацюють. Ніщо не допомагає дружбі краще за пекельний вибух».

Я зайняла своє місце в центрі даху, точнісінько між посудинами. Здригнувшись від хвилювання, побачила, що Ніколаї запросив на показ капітана варти палацу разом із двома генералами та кількома королівськими радниками. Я сподівалася, що вони не очікували нічого надто видовищного. Моя сила полюбляла найкраще проявитися в суцільній темряві, а довгі дні Білоночі унеможливили це. Я спитала в Давида, чи не запланувати показ на пізнішу годину, та він лише похитав головою:

— Якщо все спрацює, видовища буде чимало. А якщо не спрацює, вибух буде ще видовищнішим.

— Давиде, здається, ти пожартував.

Хлопець насупився, остаточно збитий з пантелику:

— Справді?

За порадою Ніколаї Давид вирішив, що скористається своїм сигналом з «Волкволна» і подасть нам знак свистом. Коли він пронизливо свиснув, глядачі притислися до куполів, залишивши нам достатньо

1 ... 87 88 89 ... 112
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Облога та штурм, Лі Бардуго», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Облога та штурм, Лі Бардуго» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Облога та штурм, Лі Бардуго"