Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Сокіл і Ластівка 📚 - Українською

Читати книгу - "Сокіл і Ластівка"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сокіл і Ластівка" автора Борис Акунін. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 87 88 89 ... 117
Перейти на сторінку:
рослого, щось сказала, кивнувши на Летицію. Паруб'яга просяяв товстогубою посмішкою і облизнувся. Підійшов до моєї вихованки, яка зіщулилася зі страху, виплюнув на долоню жуйку і пальцями запхав їй до рота. Очевидно, таким був ритуал женихання. Коли у дівчинки від жаху й відрази зсудомило щелепу, наречений ласкаво потягнув її за носа і, взявши іншим лаписьком за низ обличчя, допоміг жувати — посовав підборіддя туди-сюди.

Решта воїнів дивилися заздрісно і нетерпляче. Вони хотіли знати, кому дістанеться друга жінка.

Однак Чорна Королева не бажала прощатися з чарівницею, яка мала червоне волосся. Шаша поклала Логанові на плече свою важку руку (ірландець присів) і спитала Пронозу:

— Комб’єн фамм, демен?[36]

— Боку, боку! — вигукнув той. — Всім вистачить!

Королева пояснила щось воїнам, викликавши у них вибух захвату. І лише після цього підштовхнула Логана до найстарішого і, певно, найбільш заслуженого серед наближених. Відразу видно мудру правительку: відзначивши одних, вона не забула пообіцяти винагороду і решті.

— Робити мар’яж, пити чарівна вода! — оголосила Шаша.

Вона повела всіх до кают-компанії, посередині якої височів вирізаний із сандалового дерева бовван. Його вибалушені губи лисніли чимось червоним — чи не кров’ю? Всі стіни були розцяцьковані пишними квітковими гірляндами. Королева надягнула одну на шию Логану, другу, не таку рясну, на Летицію. Таким же чином прикрасила вона й обох наречених. Після цього хвилин п’ять всі ритмічно ляскали в долоні і, пританцьовуючи, співали щось тужливе. Ось і вся шлюбна церемонія.

Після цього почався весільний бенкет.

Всі повсідалися на палубі: посередині королева, ліворуч і праворуч молодята, решта широким колом. Мічманові Шаша сказала:

— Туа, пті-ом, ва.[37]

Повторювати не довелося. Проноза миттєво зістрибнув за борт, піднявши фонтан бризок. Не озираючись, побіг туди, де біля човна стирчала довготелеса фігура писаря.

Дикуни по черзі пили з сулії, крекчучи від задоволення. Мені було жаль цих простодушних дітей природи. Вони були приречені. Ох, кохання! На які злочини штовхаєш ти навіть таку благородну душу, як, приміром, у моєї Летиції!

Сп’яніння настало після першого ж ковтка. Я багато разів помічав, що представники народностей, які не звикли до спиртного, сильно хмеліють навіть від найменшої дози.

Відразу ж почалися танці. Чорна Королева танцювала з монументальною неквапністю. Гігантські груди похитувалися, складки жиру ходили хвилями. Навкруг, прикладаючись до сулії, тупотіли воїни. Обидві «наречені» сиділи нерухомо, заховавши голови у плечі, і чекали на розв’язку.

Ось один танцюрист мішком упав на палубу, захрипів. Інші не звернули на це уваги. Впав другий, третій, четвертий. Але ті, хто ще тримався на ногах, тільки раділи: чим менше залишалося людей, тим коротшими ставали інтервали між ковтками.

Нарешті, повалилися всі, крім Чорної Королеви, яка пила вже без упину, все ще пританцьовуючи. Вигляд у неї був задурманений, але водночас і блаженний. Вона нагадувала гіпопотама, який потрапив у рай.

— От бісова безодня, — зауважив Гаррі, відстукуючи ритм долонями по палубі. — Видудлила стільки отрути — на цілий полк вистачило б, і нічого їй не робиться.

— Бісова безодня, — повторила Шаша, ледь ворушачи язиком і засміялася.

Похитнувшись, вона схилилася над Логаном і погладила його по голові.

— Бон філь. Фолі філь. Туа фе бон гарсон шво руж. Іль гранді, девенір мон-марі.[38]

— Звісно, — пропищав Гаррі — і з криком відкотився вбік.

Якби він цього не зробив, велетка розчавила б його своєю тушею. Отрута нарешті звалила Шашу. Зі страшенним гуркотом вона гепнулася додолу і більше не рухалася.

Штурман витер піт.

— Уф! Добре, що справа не дійшла до шлюбного ложа. На нас з вами, Епіне, чекали б великі неприємності…

Летиція мовчки перехрестилася.

— Справу зроблено, — сказала вона, піднявши повіку королеви. — Ходімо звідси. Мені кепсько.

— Мені теж. Молодчина, лікарю. У вас справжній талант отруйника. Сподіваюся, що фляга, приготована для наших друзів, виявиться не менш ефективною.

Моя бідна дівчинка, злочинниця задля кохання, квапилася залишити місце вбивства.

— Ходімо вже! — підганяла вона штурмана.

Та коли він першим спустився донизу, Летиція зненацька скрикнула:

— От, дідько! Я десь загубила свій стилет! Певно, внизу. Йдіть, Аогане. Я вас наздожену!

Розгублений, я спостерігав, як вона складає у пелену сукні банани і кокоси, що залишилися після бенкету. Кокоси вона надрізала стилетом, який, виявляється, зовсім не загубився.

Потім моя вихованка дійсно спустилися вниз. Заінтригований, я слідував за нею.

У трюмі порпалися осиротілі малюки. Бідолашні крихітки! Про них я й не подумав, а вони ж загинуть тут без матері.

Летиція поклала фрукти і горіхи на підлогу.

— Мама і дяді люлі-люлі, — сказала вона найстаршому з хлопчиків, прикладаючи складені долоні до вуха і заплющуючи очі. — Довго люлі-люлі. До завтра. Їжте, пийте, нічого не бійтеся. Мама і дяді прокинуться.

Малюк подивився на неї і засміявся. Навряд чи він щось зрозумів, але хапонув банана і запхав до рота.

— Дивись за маленькими.

Летиція погладила його по кучерявій голівці і заспішила назад на палубу.

У мене наче камінь з душі звалився. Тепер я бачив, що дикуни не мертві — вони поснули глибоким сном. У ромі була не отрута, а снодійне!

Та, котрій я віддав своє серце, не кат і не чудовисько. Яке щастя!

Розділ двадцятий

Стриб-скок

Лаштування до експедиції в глиб острова забрало всього кілька хвилин. Всіх охопила нетерплячка.

Логан наказав не брати з собою вогнепальної зброї, щоб не обтяжувати себе зайвою вагою, адже хижих тварин на Сент-Моріці немає, а дикуни всі поздихали. Інструменти, за словами штурмана, теж не знадобляться — Пратт залишив у печері все необхідне.

Йшли впорожні. Єдиною ношею була заплічна торба з провізією. Гаррі суворо оголосив, що, поки скарб не буде знайдений і винесений, до спиртного прикладатися заборонено. Але всі й так були немов захмелілі. Проноза пританцьовував на місці від збудження, Кліщ безперестанку кусав свої тонкі губи. Летиція зблідла, ірландець розчервонівся.

— Витягуємо скриньку з коштовностями, переховуємо в надійне місце, — казав він. — Тільки після цього дамо сигнал капітану, що можна висаджуватися. Розподіл проведемо, поки інші перетягатимуть золото і срібло.

Королівський писар вставив:

— Золото і срібло я зважу і перерахую сам. Це власність казни. А скринька буде справедливою винагородою за небезпеку, яку ми пережили.

— Ви, припустімо, до дикунів у пащу не лазили, стояли собі на безпечній відстані, — зауважив мічман. — Буде справедливо, якщо ви отримаєте менше, ніж ми.

— Авжеж! Давши слово — тримайся. — Метр Сальє

1 ... 87 88 89 ... 117
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сокіл і Ластівка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сокіл і Ластівка"