Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Розплата, Дмитро Олексійович Міщенко 📚 - Українською

Читати книгу - "Розплата, Дмитро Олексійович Міщенко"

1 376
0
14.02.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Розплата" автора Дмитро Олексійович Міщенко. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 87 88 89 ... 123
Перейти на сторінку:
привідця тиверців, був і лишається з князями землі Троянової. Так обернулося, ніби поквиталися за колишнє і замирились. Тож хай уже й буде, як є. Як поведуться з Хафізом, домовляться тоді вже, коли наблизиться година повстання.

Тим заспокоїв себе та й осів у праотній оселі. Приймав послухів, сам не раз навідувався і до Данка, і до Мезаміра, і в Київ. Літо сидів у Соколиній Вежі, на зиму правився на східні обводи землі, у стольний город росів і полян, мав доста клопотів і не помічав, як спливло одне, за ним друге, третє літо. Хафіз не нагадував про себе, тож і він забув про Хафіза. Аж поки не сталося неждане й негадане побачення з ним. Об’явився біля воріт у супроводі кількох воїв і, не злазячи з коня, привітався через загорожу:

— Мир дому твоєму, княжичу!

Бачив, перед ним обри, тож і догадувався: не інакше як родак їхній. А проте не подав виду, що знає, які це обри.

— І тобі того ж бажаю, муже достойний. Хто будеш? Чому я не пізнаю тебе?

— А мав би пізнати, колись бачилися. Хафіз я, терхан аварської турми на Тивері і муж золотокосої Забави.

Отака ловись. Що серед Забавиних кревних є княжич Світозар, скажімо, не таємниця для нього. А звідки знає, що той княжич на Тивері зараз? Адже тривалий час не був тут.

— Радий бачити мужа кревної своєї. Лишай, коли так, коня на челядь і будь моїм гостем.

Він справді належав до людей, на яких не можна гніватись. Так сонячно усміхався, розмовляючи, і так довірливо світив на бесідника очима, всім видом, мовби давно знав Світозара і тепер неабияк радий зустрічі.

«Так уміє прикинутись чи й справді такий є? Бігме, не скажеш, що прикидається».

Либонь, сонячний лик обрина й примусив почати бесіду з ним на веселій ноті.

— Де ж наша миловида пестунка Забава? Чому терхан прибув до мене на гостину без жони своєї?

— Бо далеко правлюся, а Забаву діти встигли обсісти.

— Йой! І багато маєте?

— Двійко, — показав на пальцях. — Заїхав до княжича по путі, та, признатися, й по ділу. Він, сказали мені, навчався в ромеїв, був стольником на антах, отож добре обізнаний із сольськими ділами. А мене саме вони змушують їхати до кутригурів і привести їх до повинності.

Світозар не міг утриматися від спокуси і звів на нього збентежені очі.

— Терхан так давно приводить те плем’я до повинності і досі не привів?

— Таки ні.

Лишаючись по-дитячому довірливим і по-ромейськи безцеремонним, Хафіз заходився викладати усе, як є: і що кутригури були взяті свого часу аварами на меч і сулицю, і що вони зобов’язувалися ходити купно з ними в ратні походи, а давно не ходять, як не платять і данини. Колись аварам не до них було, а нині настав час нагадати: вони, кутригури, багато заборгували каганові, най думають, як сплатити борг.

— То чого ж терхан хоче від мене?

— Аби княжич поїхав зі мною і допоміг привести кутригурів до повинності. Я вмію всього лиш правити турмою, в ділах сольських мало тямлю.

«Він справді такий безцеремонний чи такий наївний? Ади, поводиться, ніби з рідним братом. Не більше й не менше».

— Хто наказав нашому родакові чинити так?

— Каган Дандал.

— А він відає, що повеління його ні в які ворота не лізе?

— Княжич так вважає?

— Коли увірував у мою обізнаність із сольськими ділами, то мусиш повірити й тому, що кажу: ваша зверхність над кутригурами давно утратила силу. Півсотні літ відтоді минуло, людове! Тямите, що то є?

— Відтоді, як кутригури ходили на нашу вимогу в похід, а отже, визнавали нашу зверхність значно менше.

— І все ж дуже давно. До речі, якої повинності маєте намір вимагати від них? Знову походу?

— Та ні, данини. Похід не передбачається.

— Ось бачиш, данини. Чи вони вам платили її колись, аби вимагати тепер, через багато літ непідвладного життя?

Хафіз замислився.

— То княжич не радить і правитись туди?

— Не раджу.

— Одначе ж каган вимагає.

— То най сам їде й примушує кутригурів платити данину. Кутригури не такі слабосилі нині, аби повинитися.

Веселість Хафізові помітно згасла.

— І князь Радим те каже. Що ж маю вдіяти? Зізнаюсь, я на вас, князів Тивері, покладав надії.

— Тивері аж ніяк не випадає втручатися в сі діла. Вона платить данину вам — і того доста.

Більше про це не йшлося в їхній бесіді. Хафіз охоче ділив із господарем застілля і на слово не скупився, ба заночував навіть у Соколиній Вежі. А настав час від’їздити, челядь доповіла: звернув на ту путь, що вела до кутригурів, а не до Черна чи Дикуші.

XXI

Восьме літо минає, як Фока ввійшов в Августіон[104] і сів на імператорський стіл, а зрушень у житті громадян імперії не помічається. Чому так, ніхто не годен поясни одначе й цей, народний, імператор не виправдує сподіванок, ані тих, що привели й увінчали його діадемою, ані тих, що тремтять відтоді по закутках, постійно відчуваючи над собою нещадну сокиру. Легіонери[105], що прокладали «рудому варварові» путь до Августіону та кричали всім стрічним і поперечним: «Це наш, він вийшов із охлосу[106] й захищатиме інтереси охлосу», як були, так і залишилися легіонерами — їм дали всього лиш перезимувати біля жон та сплатити несплачений борг; охлос, котрий услід за легіонерами співав гімни імператорові з народу та радів з того, що він он як завзято тне голови знаті, теж залишився охлосом: ждав-ждав реформ, якогось полегшення в своїй долі та й перестав ждати, а надто коли побачив: Фока карає, лише аристократів, синкліт, інколи — великих землевласників, вся інша знать, в тім числі й стратеги[107] та стратиги, стала під руку нового імператора, посіла свої місця в Августіоні й співає хвалу йому, як не співала, може, й самому Юстиніанові. І мудрий він, і наділений вищим даром державного керманича, і справедливий, як і належить бути імператорові. Карає прихильників поверженої династії, аристократів-опозиціонерів? А що має робити, коли вони заносять меч на народного обранця? То ж ті, що грабували державний фіск, набивали кишені зібраними серед громадян солідами, були работорговцями і на ступінь не відступили від свого права карати раба власним судом. Чи таких треба милувати? Карає,

1 ... 87 88 89 ... 123
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Розплата, Дмитро Олексійович Міщенко», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Розплата, Дмитро Олексійович Міщенко"