Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Однойменні, Едрієн Янг 📚 - Українською

Читати книгу - "Однойменні, Едрієн Янг"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Однойменні" автора Едрієн Янг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 8 9 10 ... 76
Перейти на сторінку:

— Що?! — видихнув Райланд, випроставши руки, до того складені на грудях.

Зола не звернув на нього уваги, він і далі вдивлявся в острівець. Вітер розвівав його чорно-сиве волосся, затуляючи обличчя, на якому я намагалася прочитати бодай приблизний перебіг думок. Він казав, що звелів команді не чіпати мене, і при тому дав усім чималенько приводів на мене

пополювати.

— Четвертий риф уже весь вибраний, але на інших іще купа турмалінів, мінерали паладію та геліотропи. А може, ще й смарагд чи двійко. — Зола зіскочив на палубу, пройшовся перед добувачами. — Коли підійметеся, усю вашу здобич перевірять. Перший, хто добуде двадцять каратів коштовних каменів, отримає нагороду: зароблену суму буде подвоєно.

Коли Зола договорив, Кой розправив плечі й випростався. Інші джевальські добувачі позирали на капітана, здійнявши брови, а Вік міцніше стиснув ременя та криво посміхнувся.

— Мені треба щонайменше триста каратів каменів. Часу маєте до завтрашнього заходу сонця.

— Що?! — Кой подався вперед, у нього аж голос зірвався.

— Судна ходять за розкладом. — Зола зверхньо глянув на нього. — Тобі в цьому щось не подобається?

— Він має рацію, — мовила я. Кой роззявив рота, вражений, що я погодилась із Золою, але ж це була правда. — Поки денне світло, усі маємо частіше пірнати, щоб добути достатньо каменів і виконати цей план.

Зола, схоже, погодився, дістав із кишені годинник, клацнув кришкою.

— Тоді, гадаю, вам варто поквапитися. — Сховав годинник і глянув на мене. — А що ти там бачиш?

Посунувся і дав мені місце поряд, біля леєрів. Зола вів якусь гру, от тільки я не була певна, чи розуміє її бодай хтось на цім кораблі. Це відчуття геть не тішило. Він достоту розважався, і від того хотілося виштовхнути його за борт.

— Так що ти бачиш? — перепитав він.

Я стиснула кулаки, великі пальці сунула за ремінь і позирнула понад водою. Усередині острівного серпика вона коливалася тихенько, де-не-де така спокійна, що в гладіні віддзеркалювалися хмари.

— На вигляд непогано. Розривної течії не бачу, проте точно ми про це не дізнаємося, поки не підійдемо.

Озирнула воду з того боку рифу. Кутаста форма кратера ідеально захищала середину від течії.

Зола глянув мені у вічі, відтак обійшов зі спини.

— Тоді спускай їх.

Хлопець, що тримав його куртку, простягнув її рукавами вперед, Зола всунув руки й рушив геть палубою, не озираючись на нас. Двері за ним затраснулися, і за мить добувачі повернулися до мене. Райланд весь червоний, в очах злість. З іншого боку грот-щогли мовчки стояв Клов.

Усього нас було чотирнадцятеро, тож мало сенс направити до кожного рифу по чотири чи п’ять добувачів. Я підійшла до джевальців, роздивилася їх пильніше. Вони були різні за зростом і статурою, проте із самого зовнішнього виду я вже розуміла, хто з них ліпший плавець. А ще варто розділити добувачів із «Селени», щоб вони не змовилися під водою.

Розумно було б зробити Коя ватажком однієї з груп. Подобається він мені чи ні, але він у

будь-якому разі один із найвправніших добувачів, що я колись зустрічала. Добре знається і на коштовностях, і на рифах. От тільки я вже якось припустилася прикрої помилки, випустивши його з виду, і тепер її не повторюватиму.

Зупинилася перед Райландом, кивнула на нього та на джевальського добувача, що стояв обіч.

— Ви двоє — зі мною і з Коєм.

Кой підозріло скинув брову. Мені теж небагато радості з ним пірнати, але, позаяк він уже на цьому кораблі, варто постійно знати, де він перебуває і що коїть.

Я роздивилася решту добувачів, поєднала плавців із різними можливостями, щоб, якщо хтось не впорається, інші могли б надолужити. Зорганізувавши всіх у групки на палубі, розвернулася до острівця та розстебнула верхній ґудзик сорочки, щоб можна було стягнути її через голову. Кой підійшов до мене — ми аж навіть руками торкнулися, — але я відсунулася від нього.

— Цей покидьок не знає, що робить, — пробурчав той, провів пальцем по інструментах, що висіли на стегні, мовчки їх рахуючи.

Ті, що набрав із ящика на кораблі, свіжо зблискували поряд із заіржавілими залізяками, якими користувався на Джевалі.

Я не відповіла: узялася робити те саме. Ми з Коєм не товаришували. Ба навіть союзниками не були. Якщо він раптом став чемний, то це не просто так, і причина мене явно не потішить.

— Що таке? Ти зі мною не розмовляєш?

Глянула на нього — на губах зловісна посмішка.

— Кою, а що ти тут робиш?

Він обома руками вхопився за леєр, під шкірою випнулися міцні мускули.

— Пірнаю по камені.

— А ще?

— Те, що сказав. — Він знизав плечима.

Я роздивлялася його, примружившись. У Коя на Джевалі ялик, він заробляє перевезеннями, щодня в кишеню падає монета. Достоту найзаможніший добувач на острові, і за час нашого знайомства жодного разу не вибирався з Джевала. Щось йому було тепер потрібно.

— Та ну, Фей! — вишкірився він. — Нам, джевальцям, слід триматися купи.

Я присунулася до нього так тісно, що довелося відхилити голову, щоб зазирнути йому у вічі.

— Я не джевалка. А тепер — у воду.

— Голодранці, — пробурмотів Вік, сунучи повз нас.

За ним назирці пройшов Райланд, обігнув мене й кинув сорочку до щогли. Довелося відсахнутися: він мене мало не зачепив. Я розуміла таку поведінку. Навіть якщо мною командує Зола, він хоче продемонструвати, хто тут сильніший. Я йому не рівня. Та й усім, зрештою. І як дійде до діла, то ніхто на цім кораблі не прикриє мене.

Поруч із ним я почувалася надто малою, і від цього неприємно нило в животі.

— Ти там обережно. Течії — вони зрадливі.

Вираз Райландових очей на цих словах не

змінився. Він переліз через борт і полетів у воду, правильно тримаючи інструменти. За мить обік нього вже стрибнув Вік, і обидва зникли під сяйливо-блакитною поверхнею.

Кой споглядав цю сцену із непроникним виразом обличчя.

— Так і витріщатимешся на мене? — Він злісно вишкірився й рушив, а

1 ... 8 9 10 ... 76
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Однойменні, Едрієн Янг», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Однойменні, Едрієн Янг"