Книги Українською Мовою » 💙 Історичний роман » Ю-критерій Манна-Уїтні, Olha Alder 📚 - Українською

Читати книгу - "Ю-критерій Манна-Уїтні, Olha Alder"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ю-критерій Манна-Уїтні" автора Olha Alder. Жанр книги: 💙 Історичний роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 8 9 10 ... 50
Перейти на сторінку:
Розділ 5. Нерівний обмін

Вони сиділи в їдальні, насупившись, мовчки вечеряючи тим, що приготував Генрі.

Дональд прибрався у ванній, потім спустився вниз і витер свою кров із металевого столу на кухні. Генрі розклав усе по тарілках і сервірував стіл.

— Смачно. — За короткий час, поки вони сварилися через витрачений даремно спирт і перев'язували руку, їжа не встигла охолонути. Але ось вони самі один до одного охололи.

Генрі вилив забагато спирту на рану Дональда: зробив це необережно, обпік відкриту рану, і все, що не втрималося в долоні, пролилося в умивальник і зникло у каналізації.

Дональдові було боляче й образливо. Але образливо трохи більше. Генрі не купував йому ліки.

Тепер вони сиділи злі й роздратовані, вечеряючи в тиші, яку порушували лише звуки жування й свист чайника, що закипав на плиті на кухні.

— Я не буду пити каву. — Генрі промокнув серветкою куток рота.

— Тоді навіщо ставив чайник? — Дональд без апетиту жував макарони.

Око Генрі мимоволі здригнулося:

— Навіщо ти кажеш "смачно", а потім копирсаєшся в їжі?

— Я запитував тебе про каву.

— Дональде! — Генрі вдарив кулаком по столу. Столові прилади підстрибнули й задрижали.

— Я запитав першим. — Дональд тихо похилив голову й поправив тарілку. — Мені смачно, просто я більше не можу їсти.

— Чайник я поставив для тебе. Ти з'їв майже нічого. Тарілка виглядає повною.

Дональд кивнув:

— Дякую. Я постараюся ще трохи поїсти.

Виходило погано. Генрі свердлив Дональда поглядом, той засунув собі макарони за обидві щоки й сидів, давлячись.

— Годі. — Він залишив тарілку, коли з трудом ковтнув. — Годі на мене так дивитися.

Генрі встав і забрав його столові прилади:

— Годі так їсти. Я це викидаю.

— Але це їжа! — Дональд схопив Генрі за руку. Він заглянув йому в очі. — Ти не можеш. Будь ласка. Залиш у холодильнику. — Звернувся він із благальною молитвою.

— Це не коштує таких грошей, щоб я не міг... — Генрі облизнув губу, дивлячись у благані очі Дональда. — Та гаразд. У холодильнику залишу.

Збираючись лягати спати, Генрі виявив, що Дональд продовжував ночувати у своїй старій дитячій кімнаті. Там майже нічого не змінилося. Лише невелике дитяче ліжечко змінилася на доросле.

— Можеш влаштуватися у своїй кімнаті. — Сказав Дональд. Він уже прийняв душ і взяв із собою нагору чашку з гарячою водою. Він збирався зручно влаштуватися на ліжку під ковдрою й розслабитися після довгого важкого дня. Але раптом небо у вікні освітила блискавка. Гримнув грім.

Генрі поморщився. Мряка посилилася, і вмить почалася злива.

Останні шістнадцять років він міцно стер усі зайві думки про Дональда. Але ось вони знову в старому домі стоять один навпроти одного, а за вікном гроза.

— Не хочу ночувати у своїй старій кімнаті. — Надто капризним тоном, особливо для чоловіка середнього віку, заявив Генрі. — Після душу прийду сюди.

— Навіщо? — Дональд дивився на нього нетямущим поглядом.

Генрі заскреготав зубами:

— Поговорити про загублений документ Вілкоксона. — Гучно тупаючи, він вийшов за двері.

Дональд відповідально чекав близько години. Він зняв окуляри, поклав їх на тумбочку, сховався під тонкою ковдрою й упікся поглядом у стелю. Він несвідомо прислухався до поривів грому й міцно заплющував очі, коли блискавка освітлювала кімнату. Чи рівномірний звук дощу, чи власна незайнятість зморили його. Дональд і сам не помітив, як поринув у свій звичний повільний сон, де морські хвилі колихали, як у колисці, кожну краплю зливи. Йому так давно снився цей сон, що він уже й забув, як можна спати інакше.

Але цієї ночі все було не так. Він відкрив очі, чуючи голосний, скажений плач.

Дональд кліпнув. Невже Генрі все ще бився в істериці ночами?

За шістнадцять років стіни старого дому звикли до тиші. Але невже... все знову повернулося на кола свої?

Генрі лежав на спині. Сон у старому холодному домі ніяк не приходив до нього. Він лежав рівно, по-солдатськи, на спині. Його руки притискали ковдру зверху. Він дивився у стелю й близько години роздратовано чув ридання й хлипання в кімнаті Дональда.

Спочатку йому здалося, що буде недоречним втручатися. Але чим довше це тривало — тим більше це його дратувало.

Він стискав зуби й грав жовнами.

Його обличчя загострювалося у глухому світлі блискавок, що пробивалися крізь задерті штори.

Хлип.

Це здалося йому нестерпним. Дональд зірвався на ноги й, схопивши подушку з ковдрою, вибіг зі своєї кімнати.

У коридорі, направляючись у бік кімнати Генрі, стояв Дональд.

Вони завмерли в темряві. Дивлячись на постаті один одного. Не розрізняючи емоцій на обличчях, схованих у темряві холу другого поверху. Виявилося, вони обоє носили піжами сірого кольору. Втім, можливо, у темряві всі піжами здавалися б сірими.

— Ти знову плачеш по ночах? — Хрипко запитав Генрі.

— А хіба не ти?

Дональд заперечливо похитав головою. Хтось із них брехав. А може, брехали обоє.

— Ти з подушкою? Заходь. — Він розвернувся й пішов назад, у свою кімнату, залишивши двері настіж відкритими. Старі петлі скрипіли, коли двері почали хитатися від поривів вітру. Вікно у маленькій спальні зовсім розсохлося. Тут було холодно.

Генрі зайшов усередину. Спочатку він поклав подушку на підлогу, але помітив, що Дональд посунувся ближче до стіни й звільнив трохи місця. Двом дорослим чоловікам на односпальному ліжку було не розвернутися. У темряві було непомітно, але до щік Генрі прилила кров.

— Я не з... таких... — Невпевнено сказав він.

— У кімнаті холодно. — Дональд щільно загорнувся у свою тонку ковдру й відвернувся обличчям до стіни. Він із трепетом чекав рішення Генрі. Через кілька хвилин і важких зітхань матрац прогнувся під чужою вагою. Теплий і великий, наче плюшевий ведмедик.

Дональд подумав, що в нього ніколи не було ведмедика.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 8 9 10 ... 50
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ю-критерій Манна-Уїтні, Olha Alder», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ю-критерій Манна-Уїтні, Olha Alder"