Книги Українською Мовою » 💛 Поезія » Вибрані поезії 📚 - Українською

Читати книгу - "Вибрані поезії"

364
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Вибрані поезії" автора Хорхе Луїс Борхес. Жанр книги: 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 8 9 10 ... 33
Перейти на сторінку:
Борхеси
Про португальських пращурів моїх, про Борхесів, я знаю надто мало, та звички у мені живуть зухвало, страхи й суворість, що були у них. Мов не жили на світі до пуття, далекі від мистецтва, ефемерні, а все-таки вони — частки химерні і часу, і землі, і забуття. Хай так. Здійснивши місію важку, вони — цвіт Португалії — у герці на Сході штурмом здобули фортеці, до моря вийшли й до морів піску. Вони — король, що зник серед химер в пустелі,[16] й той, хто твердить: він не вмер. Луїсові ді Камоеншу[17]
Час без жалю та гніву вирок всім виносить мужнім шпагам. Хмурий, бідний вернувся, капітане, в край свій рідний ти, щоб умерти в ньому й разом з ним. В пустелі зачарованій лишивсь цвіт португальський. Вторгненням вітчизні загрожували віднедавна грізні іспанці, переможені колись. Можливо, там ти раптом зрозумів (о, як би я хотів це точно знати), що всі недавні непоправні втрати, Схід, Захід, криця, шелест прапорів триватимуть такі як є, відбиті тобою в лузітанській «Енеїді». Зі збірки «Інший, той самий» (1964)
Циклічна ніч
Це знали учні Піфагора ревні: вертаються циклічно люди й зорі; колись повторять атоми суворі і Афродіту, і майдани древні. В прийдешності під копитом кентавра опиниться лапіт[18] необережний, і Рим впаде, і в ночі необмежній знов чутиметься стогін Мінотавра. Безсонна ніч повториться в усьому. Із черева того ж рука, що пише оці рядки, родиться, як раніше. (Ще Девід Г'юм[19] наполягав на цьому.) Не знаю, чи ми вернемось повторно, мов цифри у періодичнім дробі, та Піфагорів кругообіг пробі щоніч мене веде непереборно в якесь із передмість, бо ця місцина на Південь, Північ й Захід чимось схожа, та завжди там блакитна огорожа, тіниста смоківниця і стежина. Там мій Буенос-Айрес. Він кохання для когось має, гроші, а для мене троянду згаслу, плетиво химерне цих вулиць; в їхніх назвах без вагання я чую предків імена магічні: Лапріда, і Кабрера, і Суарес… Республіки й походи в них змішались, звитяги та кончини героїчні. Майдани в мандрах цих нічних химерних — немов палацу мертвого подвір'я, завулки, що складають це безмір'я, — то галереї сну й страхів непевних. Ніч, що Анаксагор[20] в своєму вченні зміг розгадати, й вічність нескінченна вертаються, й поема безперервна:
1 ... 8 9 10 ... 33
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Вибрані поезії», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Вибрані поезії"