Книги Українською Мовою » 💙 Бойовики » Джералдова гра, Стівен Кінг 📚 - Українською

Читати книгу - "Джералдова гра, Стівен Кінг"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Джералдова гра" автора Стівен Кінг. Жанр книги: 💙 Бойовики. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 89 90 91 ... 95
Перейти на сторінку:
в якій разом граються, разом і лишаються? Його відправили в «Ґейдж Пойнт» — своєрідне поєднання клініки для залежних, закладу соціальної адаптації та психіатричної клініки в окрузі Генкок — за звинуваченнями в грубому сексуальному насильстві, а через чотири роки, коли йому було де­в’ятнадцять, випустили, ніби як вилікували. Це було в 1973 році. Другу половину 1975-го й більшу частину 1976-го він провів в Оґасті, в тамтешньому інституті психічного здоров’я. Це сталося внаслідок Жуберового періоду Веселощів із тваринами. Рут, я розумію, що, мабуть, не варто про таке жартувати, — ти подумаєш, що я жахлива людина, — але, правду кажучи, я не знаю, як іще реагувати. Іноді мені здається, якщо я не пожартую, то почну плакати, а якщо почну плакати, то не зможу зупинитися. Він запихав котів у сміттєві урни, а тоді розривав їх на шматки великими петардами, їх ще банкорозривними називають. Ось таким він займався… а ще час від часу, мабуть, коли йому набридала рутина, Жубер міг прибити якогось песика до дерева. У 79-му його відправили в «Джуніпер Гілл» за зґвалтування й осліплення шестирічного хлопчика. Цього разу мало б бути назавжди, але коли справа стосується політики в інституціях штату, особливо психіатричних, — думаю, буде чесно сказати, що нічого не буває назавжди. Випустили його в 1984-му, знов оголосивши «вилікуваним». Брендонові — і мені також — здається, що цей другий випадок одужання більше стосується скорочень бюджетних видатків на психіатричні заклади, а не якихось чудес сучасної науки чи психіатрії. У будь-якому разі, Жубер повернувся в Моттон, де жив з мачухою та її чоловіком, і штат забув про нього… зате видав посвідчення водія. Жубер склав практичний екзамен і отримав права цілком законно (мені це здається чи не найнеймовірнішим з усього), а десь із кінця 1984 — початку 1985 року почав ними користуватись у вояжах по місцевих цвинтарях. Хлопець він був зайнятий. Узимку мав склепи й мавзолеї, восени вламувався в сезонні табори й будинки по всьому західному Мейну, забирав усе, що йому подобалося, — «моє добро», пам’ятаєш, так. Судячи з усього, йому вельми подобалися фотографії в рамках. На горищі будинку на Кінгстон-роуд знайшли аж чотири ящики таких. Брендон каже, що їх досі рахують, але загальна кількість буде, мабуть, понад сім сотень. Неможливо сказати, наскільки батя-мамка брали участь у всьому цьому, перш ніж Жубер вирішив їх порішити. Мабуть, досить активно, бо сам наш герой не докладав жодних, навіть найменших зусиль, щоб приховати свою діяльність. Що стосується сусідів, то в них, здається, гасло: «Вони свої рахунки платили й до нас не лізли. Наша хата скраю». У цьому ховається якийсь страшний ідеал, правда? Новоанглійська готика, як написали б у «Журналі психіатрії відхилень». У підвалі знайшли ще один плетений ящик, більший. Брендон дістав ксерокопії фотографій, які зробили поліцейські, але спочатку вагався, чи показувати їх мені. Ну… це насправді дуже м’яко сказано. Це був один-єдиний випадок, коли він піддався спокусі, яка, здається, переслідує всіх чоловіків. Ну, ти розумієш, про що я: вирішив зіграти Джона Вейна. «Поїхали, панянко, просто дивіться перед собою в пустелю, поки ми проїдемо повз усіх цих мертвих червоножопих. Я вам скажу, коли закінчиться»[87]. — Я готовий прийняти, що Жубер, мабуть, таки був з тобою в будинку, — сказав Брендон. — Якби я навіть не припустив таку думку, то був би наче страус із головою в піску. Усе сходиться. Але скажи мені таке, Джессі: чому ти продовжуєш? Що це взагалі тобі дасть? Я не знала, як відповісти, але знала одне: я вже не зроблю ситуацію гіршою, ніж зараз. Тож не поступалася, доки Брендон не зрозумів, що ця мала панянка не збирається лізти в диліжанс, доки гарненько не роздивиться мертвих червоножопих. І я подивилася фотографії. Найдовше дивилася на фото зі значком «ПОЛІЦІЯ ШТАТУ, РЕЧОВИЙ ДОКАЗ № 217» у кутку вгорі. Це було наче дивитися відеокасету, на яку записали твій найгірший кошмар. Там стояв плетений кошик, відкритий, щоб фотограф зняв його вміст, а саме — гори кісток із дикою колекцією ювелірних прикрас: якісь дешеві, якісь цінні, якісь крадені з літніх будинків, а інші, безсумнівно, зняті з холодних рук трупів у містечкових склепах. Я роздивлялася ту фотографію, одночасно показну і певним чином відверту, якими поліцейські фото завжди й бувають, і ніби знов опинилася в будинку біля озера — це відбулося миттю, без жодної затримки. Я не просто пригадала це, розумієш? Я опинилася там, прикута й безпорадна, дивилася, як по вищиреному обличчі літають тіні, чула власний голос, що просить його не лякати мене. А тоді він нахиляється до кошика, не відриваючи від мене шалених очей, і я бачу, як він — як воно — тягнеться покрученою, спотвореною рукою, бачу, як рука починає перемішувати кістки й прикраси, та чую звук, ніби брудні кастаньєти. І знаєш, що мордує мене найбільше? Я думала, що то мій батько, що це мій тато повернувся з мертвих, щоб завершити те, що хотів завершити ще давно. — Уперед, — сказала я йому. — Уперед, але пообіцяй, що потім мене звільниш. Просто це пообіцяй. Думаю, Рут, якби я знала, хто він насправді, то сказала б точнісінько ті ж слова. Думаю? Та я знаю, що те саме сказала б. Розумієш? Я б дозволила йому запхати в мене свій член — член, який він пхав у гнилі горлянки мерців, — тільки б він пообіцяв, що мені не доведеться вмирати собачою смертю від судом і конвульсій, яка чекала на мене. Тільки б пообіцяв ЗВІЛЬНИТИ МЕНЕ.

Джессі на секунду спинилася, бо дихала так важко й швидко, що мало не захекувалася. Вона глянула на слова на екрані — на неймовірне, невимовне зізнання на екрані — і відчула раптовий потужний потяг їх стерти. Не тому, що соромилася, що Рут це прочитає. Соромилася, але річ не в тому. Їй не хотілося розбиратися з ними, а вона припускала, що як не видалити, то доведеться саме цим і займатися. Слова вміють створювати власні вимоги.

«Лише якщо виходять з-під контролю», — подумала Джессі й потяглася вбраним у чорне вказівним пальцем правої руки. Вона торкнулася клавіші «ВИДАЛИТИ» — насправді радше погладила її, — а тоді відібрала руку. Це ж правда, хіба ні?

— Так, — процідила вона тим же бурмотливим голосом, який так часто використовувала протягом годин у неволі, але цього разу розмовляла не з Господинькою чи Рут у себе в голові. Джессі повернулася до самої себе, і для цього не довелось іти якимись манівцями. Мабуть, це прогрес. — Так, це правда, так.

І жодних «але», тож хай допоможе їй Господь. Вона не видалятиме правду, якою б гидкою та не здавалася людям, включно з нею самою, між іншим. Вона її залишить. Може, зрештою й вирішить не надсилати листа (Джессі вагалася, чи взагалі чесно це надсилати, обтяжувати жінку, яку вона стільки років не бачила, такою порцією болю й божевілля), але ті слова вона не видалить. А це означає, що краще вже закінчувати, тепер, швидко, доки її не покинули залишки відваги й сили.

Джессі нахилилася вперед і продовжила набирати текст.

 — Є одна річ, яку треба запам’ятати й прийняти, Джессі: нема жодних емпіричних доказів. Так, я знаю, що зникли твої персні, але щодо них ти могла мати рацію тоді

1 ... 89 90 91 ... 95
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Джералдова гра, Стівен Кінг», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Джералдова гра, Стівен Кінг"