Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Моя кузина Рейчел 📚 - Українською

Читати книгу - "Моя кузина Рейчел"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Моя кузина Рейчел" автора Дафна дю Мор'є. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 90 91 92 ... 100
Перейти на сторінку:
Я прогулявся містом і спустився вузьким коридором до сараю, де Емброуз тримав вітрила та обладнання для свого човна. Поруч було нашвидкуруч прив’язане маленьке плоскодонне судно. Я відштовхнув його ногою та заліз усередину, потім вивів суденце в гавань та зупинився на невеликій відстані від причалу.

Кілька човнів рухалися від великих суден, що стояли на якорі в каналі, до міста й назад. Мене не помічали або ж не надавали значення, сприймаючи за рибалку. Я скинув грузило у воду, склав весла та спостерігав за входом до «Троянди та корони». Вхід до бару був на боковій вулиці. Ним він не скористається. Якщо він і увійде, то тільки парадними дверима. Минула година. Годинник на церкві пробив четверту. Я все ще чекав. О чверть на п’яту я помітив, як дружина власника готелю вийшла із дверей кабінету та роззирнулася навколо, ніби шукаючи когось. Її гість спізнювався на вечерю. Рибу вже приготували. Я почув, як вона щось викрикнула хлопчині, який стояв біля човнів, прив’язаних до причалу, та не розчув, що саме. Він щось вигукнув у відповідь і, повернувшись, показав на гавань. Вона кивнула головою і повернулася до готелю. За десять хвилин до п’ятої я помітив човен, що наближався до причалу. Веслував міцний чолов’яга, човен був нещодавно полакований і схожий на ті, що винаймають іноземці, котрі бажають поплавати й помилуватися гаванню.

Чоловік у крисатому капелюсі сидів на кормі. Вони підпливли до причалу. Чоловік зійшов та дав човняру грошей після короткої суперечки, після чого рушив у бік готелю. Зупинившись на мить перед тим, як увійти до «Троянди та корони», він зняв капелюх та озирнувся навколо, ніби оцінюючи все, що бачить. У цьому я був певен. Я був так близько, що міг би жбурнути в нього печивом. Потім він зайшов усередину. Це був Рейнальді.

Я дістав грузило та поплив назад до сараю, прив’язав човен, пройшовся містом і став підійматися вузькою стежиною до скель. Шість кілометрів додому я подолав хвилин за сорок. Рейчел чекала на мене в бібліотеці. Обід відклали, позаяк я не з’явився. Вона підійшла до мене, стривожена.

— Нарешті ви повернулися, — сказала вона, — я дуже хвилювалася. Де ж ви були?

— Плавав у гавані, — відповів я їй. — Чудова погода для прогулянок. Куди більш гожа для води, аніж для «Троянди та корони».

В її очах промайнув переляк, цього мені й не вистачало для остаточної певності.

— Гаразд, я знаю вашу таємницю, — продовжив я. — Можете нічого не вигадувати.

Зайшов Сікомб і запитав, чи подавати обід.

— Так, просто зараз, я не перевдягатимуся.

Я поглянув на неї, не промовивши й слова, і ми пішли обідати. Сікомб був дуже стривожений, відчуваючи, що щось не так.

Він кружляв навколо мене, мов лікар, умовляючи скуштувати страв, які подавав.

— Ви не розраховуєте своїх сил, сер, — сказав він, — так не годиться. Так неважко й знову захворіти.

Він поглянув на Рейчел, ніби чекаючи підтримки. Вона нічого не сказала. Щойно закінчився обід, до якого ми ледве доторкнулися, Рейчел підвелася та одразу ж пішла нагору. Я попрямував за нею. Коли вона підійшла до дверей будуару, то хотіла зачинитися, та я встиг заскочити до кімнати раніше, обпершись спиною об двері. В її очах знову був острах. Вона відійшла від мене та стала біля камінної полиці.

— Як довго Рейнальді мешкає в «Троянді на короні»? — спитав я.

— Це вас не стосується, — відповіла вона.

— Ще й як стосується. Відповідайте, — сказав я.

Гадаю, вона зрозуміла, що я не відчеплюся і не збираюся вислуховувати казочок.

— Що ж, гаразд. Останні два тижні, — відповіла вона.

— Що він тут робить? — спитав я.

— Я попросила його приїхати, тому що він мій друг. Тому що мені потрібна його порада, і, знаючи, як він вам не подобається, я не могла запросити його до будинку.

— Навіщо вам потрібна його порада?

— А це також вас не стосується. Годі поводитися, мов дитина, Філіпе, спробуйте зрозуміти.

Мені приємно було бачити її занепокоєння. У ньому читалась її провина.

— Ви просите мене про розуміння, — сказав я. — Ви вважаєте, що я маю зрозуміти обман? Ви брехали мені щодня, останні два тижні і не можете цього заперечувати.

— Якщо я вас і обманювала, то не з власної волі, — сказала вона. — Це було для вашої ж користі. Ви ненавидите Рейнальді. Якби ви дізналися, що я з ним зустрічаюся, знову розгорілася б суперечка, і ви знову злягли б у ліжко. Господи, я що, знову маю через усе це проходити? Спочатку з Емброузом, тепер із вами?

Її обличчя було блідим та напруженим, хоч і важко було сказати, від страху чи від гніву. Я стояв, спиною до дверей, і стежив за нею.

— Так, — сказав я, — я ненавиджу Рейнальді, як і Емброуз ненавидів. Не без причини.

— І що ж це, Господи Боже, за причина така?

— Він закоханий у вас. І вже давно.

— Яка нісенітниця…

Вона походжала маленькою кімнатою, від каміна до вікна, стиснувши руки поперед себе.

— Це людина, яка була поруч у всіх нещастях та випробуваннях. Яка ніколи мене не осуджувала і сприймала такою, як я є. Він знає мої вади, мої слабкості і не засуджує їх, а приймає як частину мене. Без його допомоги за всі ці роки, що ми знайомі, — роки, про які ви нічого не знаєте, — я загинула б. Рейнальді — мій друг. Мій єдиний друг.

Вона змовкла та поглянула на мене. Без сумніву, це було правдою, або ж принаймні здавалося правдою їй самій. Це не змінило мого ставлення до Рейнальді. Частину винагороди він уже отримав. Роки, про які, за її словами, я нічого не знаю. Решту ж дістане згодом. Наступного місяця, чи, можливо, наступного року — але він свого доможеться. Він умів чекати. Та не я і не Емброуз.

— Відішліть його назад, туди, звідки він приїхав, — сказав я.

— Він поїде, коли сам того захоче, — відповіла вона, — та якщо мені знадобиться, він залишиться. Якщо ви ще раз спробуєте мені погрожувати, я поселю його в будинку як свого заступника.

— Ви не посмієте, — сказав я.

— Не посмію? Чому ж це? Цей будинок мій.

І от ми дійшли до суперечки. Її слова стали викликом, який я не міг прийняти. Розум жінки працював зовсім не так, як мій. Аргументи були справедливі, та удари — ні. Лише фізична сила здатна обеззброїти жінку. Я зробив крок їй на зустріч, та вона стояла біла каміна, із сонеткою в руці.

— Залишайтеся

1 ... 90 91 92 ... 100
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Моя кузина Рейчел», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Моя кузина Рейчел"