Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Серця трьох, Джек Лондон 📚 - Українською

Читати книгу - "Серця трьох, Джек Лондон"

199
0
13.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Серця трьох" автора Джек Лондон. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 92 93
Перейти на сторінку:
з почуттям видимої полегкості відчинив двері Чарлі Тіпері, зодягненому, незважаючи на ранішній час, у фрак - служник-бо знав, що то приятель його пана. Старший швейцар з не меншою полегкістю, підморгнувши Чарлі на ознаку застереження, впустив його до бібліотеки.

Не знаючи, що чи кого він там застане, Чарлі Тіпері увійшов до кімнати, де сиділи дивні чоловік і жінка. Запорошене вбрання і засмаглі обличчя не викликали в нього, як у Паркера, підозри, а швидше спонукали поставитись до прибульців з більшою увагою, ніж звичайно властиво мешканцеві Нью-Йорка. Леонсіїна врода вразила його, і він одразу зрозумів, що то - леді, а схожість засмаглого, аж бронзового Генрі з Френком і старим Морганом викликала в нього довір’я й пошану до незнайомого юнака.

- Доброго ранку! - звернувся він до Генрі і, вітаючи Леонсію, кинув на неї захопленим оком.- Ви Френкові приятелі?

- О сер,- скрикнула Леонсія,- ми більше ніж приятелі! Ми прийшли сюди врятувати його. Я читала ранкові газети. Якби тільки не недоумство його челяді...

У Чарлі Тіпері не було вже жодного сумніву.

- Я - Чарлі Тіпері,- сказав він, простягаючи руку Генрі.

- А мене звуть Морган, Генрі Морган,- зрадів Генрі, вітаючи його, як потопельник вітає рятувальний круг.- А це міс Солано. Сеньйорита Солано, містер Тіпері. Власне, міс Солано - моя сестра.

- Я прийшов сюди з тією самою метою,- заявив Чарлі Тіпері.- Врятувати Френка, наскільки я розумію, може лише готівка або ж найпевніші папери. Я приніс із собою все, що міг нашкрябати за ніч, хоч знаю, що цього замало...

- Скільки ви принесли? - навпростець запитав Генрі.

- Мільйон вісімсот. А ви?

- Та ось дрібниці,- сказав Генрі і показав на розкриту валізу, не знаючи, що розмовляв з представником третього покоління ювелірів.

Чарлі Тіпері швидко оглянув з півдесятка самоцвітів, а ще швидше оцінив на око, скільки їх у валізі, і сторопів з дива.

- Та це коштує мільйони! - вигукнув він.- Що ви думаете робити з ними?

- Продати, щоб лише врятувати Френка,- відповів Генрі.- Вони ж можуть бути забезпеченням, правда?

- Зачиняйте свою валізу,- наказав Чарлі Тіпері,- а я тим часом зателефоную. Я хочу застати батька, поки він не пішов ще з дому,- пояснив він через плече, чекаючи на відповідь зі станції.- Тут не більше, як п’ять хвилин ходи.

Саме тоді, як він скінчив розмову з батьком, до кімнати ввійшов Паркер у супроводі лейтенанта поліції та двох поліцаїв.

- Ось ці бандити, лейтенанте, заарештуйте їх! - сказав Паркер.- Перепрошую, містере Тіпері; звичайно ж, не вас. Цих двох, лейтенанте. Не знаю, в чому їх оскаржувати. Божевільні або ще й гірше.

- Добрий день, містере Тіпері,- привітався лейтенант, упізнавши ювеліра.

- Не треба нікого арештовувати, лейтенанте Берне,- усміхнувся до нього Чарлі Тіпері.- І можете відіслати свою карету. Потім я все поясню інспекторові. А вас я попрошу піти зі мною, з цією валізою й цими двома непевними особами. Ви охоронятимете - ні, не мене, а цю валізу. В ній лежать мільйони, холодні, тверді, сліпучі мільйони. І коли я розкрию валізу перед своїм батьком, ви побачите таке, що мало хто бачив у цьому світі. Тепер ходімо! Ми тільки марно гаємо час.

Він підійшов до валізи разом із Генрі, і коли їхні руки водночас простяглись до неї, лейтенант Берн також запропонував свої послуги.

- Мені здається, що поки ми ще не домовились, валізу нестиму я,- сказав Генрі.

- Авжеж, авжеж,- погодився Чарлі Тіпері.- Тільки не гаймо дорогого часу. Адже нам ще треба домовитися про ціну. Ходім! Мерщій!

 

РОЗДІЛ XXIX

 

 

Мораторій, що його проголосив уряд Сполучених Штатів, допоміг урегулювати становище на біржі: акції перестали падати, а деякі навіть почали рости в ціні. Всі акції, але за винятком акцій тих підприємств, які належали Френкові й на які нападався Ріган. А той, не залишаючи своїх атак, знецінював їх і з радістю спостерігав, що на біржу викидають величезні партії акцій «Темпіко петролеум» і викидає їх, очевидно, Френк.

- Тепер настав час,- повідомив Ріган своїх спільників.- Продавайте і купляйте. В обох випадках ви виграєте. І не забувайте за список підприємств, що я вам дав. Продавайте тільки їхні акції і намагайтеся якнайшвидше віддавати їх покупцям. Вони й далі падатимуть. А решту купуйте. Купуйте на все, що дістанете від продажу, і знову продавайте. Програти ви не можете, а, збиваючи ціни тих акцій, ви вб’єте одним заходом двох зайців.

- А ви що робитимете? - спитав його один із спільників.

- Я? Я не купуватиму,- відповів Ріган.- Хай це вас переконає, що я дав вам чесну пораду. Я не продавав жодної акції, крім тих, що зазначені в списку, і мені нема чого й повертати. Я відразу розраховуюся з ними і тримаюся тільки списку. В цьому й полягає мій план, і ви можете взяти в ньому участь: продавати й відразу розраховуватися з покупцями.

- Нарешті ви прийшли! - в розпачі скрикнув Беском, коли Френк о пів на одинадцяту з’явився в його кабінеті.- На біржі все йде вгору, крім ваших акцій. Ріган жадає крові. Я ніколи не думав, що в нього стільки сили. Цього ми вже не витримаємо. Ми пропали. Нас немає - ні вас, ні мене, нікого з наших.

Френк, одначе, ніколи ще не був такий спокійний, як тепер. «Навіщо хвилюватися, коли все вже загинуло?» - міркував він.

І хоч не знайомий з усіма тонкощами біржової гри, він усе-таки вгледів просвіток, якого Беском, що знався на цій грі досконало, не помітив.

- Не хвилюйтеся,- порадив Френк, і його невиразний план набував дедалі реальніших форм.- Закурімо та поговоримо про наші справи.

Беском нетерпляче махнув рукою.

- Почекайте ж бо,- наполягав Френк.- Дивіться й слухайте. Ви кажете, що я пропав?

Маклер кивнув головою.

- І ви пропали?

Той знову кивнув.

- Значить, ми зруйновані, геть-чисто зруйновані,- розвивав Френк свою нову ідею.- Отже, для вас і для мене цілком ясно, що не може бути гіршого за абсолютне, цілковите, стовідсоткове знищення.

- Ми марно витрачаємо дорогоцінний час,- запротестував Беском, кивнувши, проте, головою на знак згоди.

1 ... 92 93
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Серця трьох, Джек Лондон», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Серця трьох, Джек Лондон"