Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Керамічні серця, Наталія Ярославівна Матолінець 📚 - Українською

Читати книгу - "Керамічні серця, Наталія Ярославівна Матолінець"

3 622
0
11.08.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Керамічні серця" автора Наталія Ярославівна Матолінець. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 92 93 94 ... 137
Перейти на сторінку:
не дізнався. Він стояв тоді, рука затерпла, задерта вгору, — материна слуга тримала. А далі, коли суперниця впала й не підвелася, матір повернулась і усміхнулась йому. Вона йшла в улюбленій синій сукні просто по снігу. Жаррак пригадував дуже гарно: синє і біле. Біле і синє. І раптом — червоне.

По білому снігу розтягнувся червоний шлейф. Тоді йому здалося, що це красиво. Але служниця закричала, відпустила його руку й кинулася до маестри — та осіла просто в сніг.

Потім, увечері, вдома була вже паніка, крики, материн стогін, батькові прокляття. Бергат, єдиний, хто звернув увагу на переляк молодшого брата, розповів, що матір «втратила дитину». Жаррак не розумів, як це — втратити дитину, але знав, що це зле. Бергат сказав: це означає, що Сюзетти не буде. Сюзеттою батько хотів назвати сестру — матір запевняла, що то буде дівчинка. Бергат сказав, що то справді була дівчинка. Жаррак спитав, звідки брат знає, якщо Сюзетти вже не буде. Але той не відповів.

Далі — спалахи. У тих спалахах було багато батька і його крику. Потім — ніч, екіпаж, руки матері.

«Ти належиш мені, Гайраку! — повторювала вона у стрімкій дорозі до Альтесштадта. — Така домовленість. Хай що тобі кажуть, знай: ти — мій».

Він слухняно кивав, хоч і не розумів тоді нічого.

— Я думаю, що мушу поїхати, мамо, — відповів Жаррак і помітив, як чаротвориця здригнулася.

Він промовчав про те, що хоче ще відшукати вбивцю Ґрехама. І про те, що викрадені з алхімікового дому зілля неодмінно десь проявлять себе. Варто лише прослідкувати за торгами цанією. Матір могла б зайнятися цим, та він не хотів втягувати її.

— Що ти вже накликав на свою голову? — із засторогою спитала герцогиня.

— Це державна таємниця Франу. А я все ще Прест.

Маестра схрестила руки, мовби до останнього сподівалася, що зможе позбавити його цього імені.

— А ще я ваш син, мамо. І завжди ним буду. Але вам мого шляху не перепинити.

* * *

Жарраку Етелю, мої вітання.

Ваше послання дісталося до мене вчасно. До вашого відома, Аль-Аканте розірвало Зимовий договір. Ми готуємося до атаки.

Я закрию очі на ваш вчинок і спробу, вочевидь, спонукати мене до потрібного рішення. Але гра, у котру ви граєте, не принесе очікуваної перемоги. Тому закликаю тверезо оцінити ситуацію та не наражати своє здоров’я, а перш за все — чаротворчу силу на невиправданий ризик і випробування.

Щодо дару, то я здивований тим, що ви так пізно дізналися про нього. Я був кращої думки про ваші уважність та кмітливість.

Ваше прохання легко було передбачити.

Моя ціна: ваш остаточний переїзд до Франу, вигідний шлюб і клопотання про роботу на короля. Але спершу — виграйте для мене цю війну.

Мої шанування,

Людовік Армер Прест, глава королівських чаротворців армії Його Величності Сонцесяйного короля Франу

Розділ 7. Правила гри

Канре здавалося, що з моменту, як Жаррак поїхав, дні стали тягучими, мовби глевке тісто, у котре занурюєш руки по лікті і ніяк не можеш обтріпати їх по тому, бо клапті тіста липнуть і липнуть, липнуть і липнуть, заважаючи робити будь-що інше.

Вона знала, що Жаррак поїде. Знала з того дня, коли він відкрив таємницю про керамічне серце. Зняти прокляття міг лише Людовік Прест. Отож Жаррак мусив поїхати, і Канре не хотілося думати, яким чином, якою ціною він отримає бажане в батька. А чаротворець не поспішав відкривати свої плани. Тільки прохав її не шукати проблем і зачекати трохи. «Зачекати трохи» — мовби йшлося про щось буденне й неважливе, мовби він не в далеку далеч їхав, а всього лиш до міста, щоби привезти їй дарунок.

— Синька, Жарраку! — нагадувала Канре у відповідь на його впевнені й легковажні фрази. — Ти знаєш, що сталося з пані Альвіанні. Знаєш, що це, певніше за все, через Гвеннанів порошок…

— Я листуюся з Есті Мерселлі. Він сказав, що пошесть у столиці заспокоїлася, та й на півдні її теж уже майже погамували.

— Тож ти одразу на південь… — здогадалася Канре, кусаючи губу.

— Договору більше немає. — Усміх стерся з Жарракового лиця, а на чолі проступили зморшки. — Але матінці не кажи, що я туди.

— Вона тебе не спинить.

— Так. Але не кажи. Хочу, щоб тепер ти заопікувалася моєю поштою. Мені мають написати про торги порошками — лист надійде від Касселя Ґрехама. Це Айнфрадів син. Будь ласка, прослідкуй, чи не сплине в його листах оголошення про продаж жуанської цанії. Вона офіційно заборонена, та на чорному ринку можна збути і знайти все.

— Що мені зробити, якщо ота цанія таки з’явиться на обрії?

— Дізнайся про продавця та придбай зілля за мій кошт. І заховай так, щоб ніхто не знайшов. Я певен, що ти впораєшся.

— Неодмінно, — кивнула Канре й ковзнула ближче, приглядаючись у півтемряві, чи посходили вже синці після недавніх страшних побоїв.

Мюллхар-цілитель хитав головою й казав, що дуже пощастило: поламані ребра не пробили легень. Жаррак віджартовувався й дякував святим та цілителеві. І врешті, залікувавши рани так-сяк, вирушив до Франу.

Дні бігли, та про торги порошками Кассель усе не повідомляв. Канре нипала в нудьзі. Зима, котра відвоювала собі велику частину маестриного дому, чатувала, варто було відійти від каміна, зазирнути до порожньої Жарракової спочивальні чи до будь-якої іншої кімнати, де зле натопили.

За кілька вечорів Канре втомилася від бездіяльності та тривоги, тому зважилася й написала Ріллеві Ельбраху. Думала собі: якщо Жаррак рятує її життя, покинувши іншу вагому справу, то й вона не сидітиме осторонь. Бо справа не жде. Свого запізнілого листа герцогові пояснила застудою: маестра Ріхгер так натхненно скаржилася на погане самопочуття під час гостини, що дівчина вирішила й собі

1 ... 92 93 94 ... 137
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Керамічні серця, Наталія Ярославівна Матолінець», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Керамічні серця, Наталія Ярославівна Матолінець» жанру - 💛 Любовні романи:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Керамічні серця, Наталія Ярославівна Матолінець"