Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Любов дика та прекрасна 📚 - Українською

Читати книгу - "Любов дика та прекрасна"

1 362
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Любов дика та прекрасна" автора Бертріс Смолл. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 92 93 94 ... 167
Перейти на сторінку:
що мій батько втратив твоє кохання, я вважаю винним у тому короля. Навряд чи ти розповіси мені про це навіть тепер. Чи розповіси?

На якусь мить вона замислилася, а потім заговорила:

— Коли твій батько застав короля зі мною, він був уражений, йому було дуже, дуже боляче. Король міг би врятувати гордість Ґленкірка, але натомість він узявся жорстоко вихваляти мою майстерність у ліжку перед твоїм батьком. Він запросив його в мій передпокій, і там вони кілька годин упивалися ґленкіркським віскі та розмовляли. А, налигавшись, приперлися до моєї спальні і… — Кат загнулася на мить, і її обличчя зблідло від спогадів. Вона тихо провадила далі: — Твій батько з королем провели залишок ночі, по черзі ґвалтуючи мене. За кілька років, Джеммі, я пробачила твоєму батькові, але тієї ночі моє кохання до нього померло. Я його розуміла й навіть співчувала йому, але те, що він повірив, буцім я, та, що завжди була відданою дружиною, з доброї волі зрадила його… — Вона зупинилася, на мить розгубивши всі слова. — Він завжди був упертий, так, страшенно впертий, той Патрик Леслі! Колись я його кохала, Джеммі, але я ніколи не була впевнена щодо нашого шлюбу. Ми були, як на мене, надто схожі. Я втекла після тієї ночі до свого єдиного друга — лорда Босвелла. Я хотіла тільки виграти час, заспокоїтись і все обміркувати. Але ми з Френсісом закохались одне в одного. Усе інше ти знаєш. А Джеймс Стюарт… я зневажаю його! Він вдає благочестивого християнина-короля, бездоганного чоловіка, найкращого батька. Але ж він лицемір і найбільший розпусник із-поміж усіх, кого я знаю!

— Мені здавалося, його не надто цікавлять жінки й більше вабить чоловіча краса, — мовив Джеммі.

— Ні. Це прикриття, за яким він приховує свої справжні бажання.

— А щоб батько так із тобою повівся!.. Він заслуговував того, щоб втратити тебе! Якби я знав про це, то сам би його вбив!

— Джеммі, Джеммі! Твій бідолашний батько страшенно постраждав через свою непомірковану жорстокість. Він повернувся з Ґленкірка, нетерпляче чекаючи зустрічі зі мною, а натомість побачив, як його напівоголену дружину пестить король. Як би тобі було, якби таке сталося з твоєю Беллою? Ні! Це Джеймс в усьому винен! Твого батька — царство йому небесне — уже немає. Френсіс у Неаполітанському королівстві, і хоч я не наважуюся налагодити з ним зв’язок, невдовзі поїду до нього. Колишнє життя майже скінчилося, і я ось-ось буду на дорозі до Босвелла. Хоча поки що нам слід подумати про твоє весілля з Ізабель Ґордон.

— А твої плани, мамо?

— Я про них поклопочуся, Джеммі. Краще тобі більше нічого не знати, щоб мимохіть не видати мене. Коли я поїду й доки не вийду з немилості короля, ви зможете таємно спілкуватися зі мною через родину Кіра. — Вона поцілувала його в щоку. — Хоч як палко кохаю Босвелла, — мовила графиня, — я б не залишила тебе, якби не була впевнена, що ти зумієш гідно нести свій титул і виконувати всі обов’язки, що ляжуть на твої плечі. Навчайся на помилках своїх пращурів, Джеммі. Лише перший граф Ґленкірка дожив до сивочолої старості. Більшість інших зв’язувалися зі Стюартами й помирали молодими. Якби я так не наполягала прилучитися до двору, може, нічого цього й не сталося б. Твій батько, Джеммі, — шануючи його пам’ять, я розповім тобі про це, — твій батько попереджав мене, що не варто наближатися до Стюартів. Я його не послухалася, але ти мусиш! Хай дядько Адам керує тобою в справах, і тримайтеся якнайдалі від двору.

— Мамо, а що буде, коли помре стара королева на півдні? Що робити, якщо наш король поїде в Лондон?

— Він туди й поїде, Джеммі. Він нетерпляче чекає того дня, коли зможе покинути Шотландію. Тоді дядькові Адаму доведеться їхати до Лондона, щоб там представляти наші інтереси, але ви з Беллою маєте залишатися тут. Не можна кидати Ґленкірк без господаря. Це неминуче призведе до його занепаду. Навчайте своїх нащадків любити цю землю, щоб вона ніколи не залишалася без Леслі.

— Мамо, ти говориш так, ніби вже ніколи не побачиш Ґленкірк.

— Не побачу, Джеммі. Навряд чи колись Джеймс пробачить мені образу, якої я йому завдам. Навіть не сумнівайся, що, коли я знову ступлю на англійські або шотландські землі за правління нашого кузена-короля, мене швидко й без зайвого галасу заарештують, ув’язнять і стратять. Коли я поїду то не повернуся. Молюся тільки про те, щоб Френсіс і досі чекав на мене.

Джеймс Леслі пирснув.

— Він чекає! У цьому я навіть не сумніваюся. Господи! Як відчайдушно він намагався зберегти тебе! Якби ви обоє не були такі шляхетні люди… але ви такі, які є, і ви пожертвували собою заради нас, Леслі. Досить уже, мамо! Хоч я прилюдно й засуджуватиму тебе, ти матимеш моє благословення та мою любов.

Катріона променисто всміхнулася до нього, і Джеммі аж отетерів.

— Господи, матусю! Якщо ти так усміхаєшся до всіх чоловіків, що роблять для тебе щось хороше, дивно, що тебе не викрадали разів зі сто принаймні!

Вона радісно засміялася.

— Тисячу разів, мій зухвалий юний лорде! А тепер забирайся звідси, Джеммі! Мені треба обміркувати весілля.

Він повернувся, щоб піти.

— Джеммі. — Він озирнувся, і, дивлячись синові в очі, Катріона встала на знак поваги. — Я дуже вдячна вам, мілорде, страшенно вдячна. Ви станете чудовим графом. Як же мені шкода, що мене тут не буде і я не побачу, як ви правуватимете.

Юний Джеймс Леслі швидко вклонився своїй матері й пішов.

Розділ 39

Наречена Джеймса Леслі Ізабель Ґордон була молодшою дочкою Джорджа та Генрієтти Ґордонів, графа й графині Гантлі. Два роки тому маєток Гантлі дощенту спалив гурт схиблених дисентерів, отож вона мала вийти заміж у Ґленкірку. Подейкували, що Ґордонам так не пощастило не тому, що вони були католики, — пів-Шотландії досі трималося цієї віри, — а через те, що кілька років тому вони, не ховаючись, прихистили в себе графа Босвелла.

Хай там як, тепер король дав своє благословення на шлюб і навіть збирався гостювати на весіллі, що мало відбутися 20 грудня. Після святкувань Різдва й Дванадцятої ночі молода родина мала поїхати зимувати в Единбург.

Щойно призначили дату весілля, юна Ізабель прибула до Ґленкірка. Кат наполягала на цьому:

— Вона має навчитися правувати в цьому замку, якщо хоче стати тут господинею.

— Але, мадам, — заперечувала майбутня графиня Ґленкірка, гарненька й ласкава, хоча й трохи ледача, — ви ж завжди

1 ... 92 93 94 ... 167
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Любов дика та прекрасна», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Любов дика та прекрасна"