Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Королівський убивця 📚 - Українською

Читати книгу - "Королівський убивця"

506
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Королівський убивця" автора Робін Хобб. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 92 93 94 ... 224
Перейти на сторінку:
ніч, а зараз це. Вона доцілувала мене, а потім лягла поруч зі мною, обережно примостившись і притулившись. Я глибоко вдихнув її запах і знову завмер, насолоджуючись тим, як її тіло торкається мого, даруючи йому тепло. Це почуття було наче мильна бульбашка, несена вітром: я боявся навіть дихати, щоб воно не зникло.

Мила, — погодився Нічноокий. — Буде менше самотності. Більше схоже на зграю.

Я заціпенів і трохи відсунувся від Моллі.

— Новачку, що не так?

Моє. Це моє, а тобі до нього зась. Я цим не ділюся. Зрозумів?

Самолюб. Це ж не м’ясо, поділишся — не поменшає.

— Хвилиночку, Моллі! Це мені м’яз зсудомило.

Який? — Самовдоволено зашкірився.

Ні, це не так, як м’ясо. Я завжди ділився з тобою м’ясом та притулком і завжди стану поруч з тобою до бою, якщо ти мене потребуватимеш. Завжди дозволю тобі приєднатися до мене на полюванні й завжди допоможу тобі полювати. Але це моя… самиця. Я мушу мати її лише для себе. Сам.

Нічноокий пирхнув, почухав там, де вкусила блоха.

Ти завжди проводиш неіснуючі межі. М’ясо, полювання, оборона території і самиці… це все зграя. Якщо вона приведе щенят, хіба ж я для них не полюватиму? Не захищатиму їх?

Нічноокий… Не можу тобі цього пояснити. Я мусив порозмовляти з тобою раніше. А тепер підеш? Обіцяю, що ми це обговоримо. Пізніше.

Я чекав. Нічого. Жодного його знаку. Один пішов, один зостався.

— Новачку, все гаразд?

— Зі мною все добре. Я лише… хвилинку.

Думаю, це була найскладніша річ, яку я будь-коли зробив. Моллі біля мене раптом завагалася, от-от встане й піде від мене. Я мусив сконцентруватися на знаходженні меж, на поміщенні своєї свідомості всередині мого тіла й на встановленні кордонів моїх думок. Глибоко вдихнув і повільно видихнув. Підтягування збруї. Завжди воно мені це нагадувало і я завжди вдавався до цього образу. Не надто вільно, щоб не зісковзувала, не надто тісно, щоб не сковувала. Обмежитися власним тілом, щоб не збудити Веріті.

— Я чула поголос, — почала Моллі, а тоді зупинилася. — Вибач. Мені не слід було приходити. Я думала, що тобі це потрібно… але, можливо, тобі саме потрібно побути наодинці.

— Ні, Моллі, прошу, Моллі, вернися, вернися. — І я рвонувся через ліжко та прихитрився піймати край її спідниці.

Вона повернулася до мене, усе ще неспокійна.

— Ти завжди саме те, що мені потрібно. Завжди.

На її губах з’явилася усмішка, і вона присіла на край ліжка.

— Ти здавався таким далеким.

— Я був таким. Інколи просто мушу прочистити мозок.

Я замовк, не певний, що ще можу сказати, не обманюючи її. Вирішив більше цього не робити. Потягся до неї і взяв її за руку.

— Ох, — сказала вона за мить. Настала ніякова пауза, бо я більше нічого не пояснював. — Усе добре? — обережно спитала вона ще за кілька хвилин.

— Зі мною все гаразд. Я сьогодні не дістався до короля. Намагався, але він погано почувався і…

— Твоє обличчя в синцях. І подряпинах. Ходив поголос…

Я тихо зітхнув.

— Поголос?

Веріті наказав мовчати всім своїм людям, що були свідками сьогоднішньої пригоди. Ні Барріч, ні Блейд нічого б не сказали. Можливо, що й ніхто інший не розмовляв із непричетними. Але люди завжди розмовлятимуть про те, що разом бачили, і небагато треба, щоб їх підслухати.

— Не грайся зі мною в піжмурки. Якщо не хочеш розповісти, так і скажи.

— Король-в-очікуванні просив, щоб ми нічого не казали. Це не те саме, щоб я не хотів.

Моллі трохи подумала.

— Думаю, що не те саме. І знаю, що не слід мені слухати плітки. Але це був такий дивний поголос… тіла привезли до Твердині, щоб спалити. А ще була дивна жінка, цілісінький день голосила й голосила на кухні. Сказала, що перековані викрали та вбили її дитину. І хтось сказав, що ти з ними бився, намагаючись урятувати дитину, а інший сказав, що ні, що ти на них наткнувся, коли на них напав ведмідь. Чи щось таке. Поголос був такий заплутаний. Хтось казав, що ти всіх їх повбивав, а тоді ще один, що допомагав спалювати тіла, сказав, що принаймні двох із них рвав якийсь звір.

Вона замовкла і глянула на мене. Я не хотів про це думати. Не хотів ні обманювати її, ні навіть казати їй правду. Я нікому не міг розповісти всю правду. Просто дивився їй в очі і прагнув, щоб усе в нас було простішим.

— Фітце Чівелрі!

Ніколи не звикну до цього імені з її вуст. Я зітхнув.

— Король просив нас нікому про це не казати. Але… так, перековані вбили дитину. Я був там, але запізнився. Це була найогидніша, найсумніша річ, яку я тільки бачив.

— Вибач. Я не хотіла вивідувати. Це просто тяжко, не знати…

— Знаю… — Я потягся, щоб торкнутися її волосся. Вона притулилася головою до моєї руки. — Я казав тобі колись, що бачив сон про тебе в Сілбеї. Мандрував тоді із Гірського королівства і всю дорогу до Оленячого замку не знав, чи ти вижила. Часом думав, що льох привалив палаючий дім, а часом — що тебе прикінчила жінка з мечем…

Моллі спокійно глянула на мене.

— Коли дім завалився, на нас сильно повіяло іскрами та димом. Її це засліпило, але я стояла спиною до пожежі. Я… я вбила її сокирою. — Раптом вона затремтіла. — Я нікому про це не казала. Нікому. Звідки ти знаєш?

— Я бачив це уві сні. — Легенько потяг її за руку, і вона опустилася на ліжко біля мене. Пригорнув і відчув, що вона дрижить усім тілом. — Мені інколи сняться віщі сни. Нечасто, — тихо сказав я.

Вона відсунулася від мене. Пильно оглянула моє обличчя.

— Ти не брехав би мені про це, Новачку?

Це було болісне питання, але я на нього заслужив.

— Ні. Це не брехня. Клянуся тобі. І клянуся, що ніколи не збрешу…

Її пальці торкнулися моїх губ, зупиняючи їх.

— Я сподіваюся провести з тобою решту життя. Не складай мені обітниць, які не зможеш виконувати до кінця своїх днів.

Друга її рука зайнялася шнурівкою моєї сорочки. Настала моя черга затремтіти.

Я цілував її пальці. А потім її вуста. Якоїсь миті Моллі встала і взяла двері на засув. Пам’ятаю, як палко я

1 ... 92 93 94 ... 224
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Королівський убивця», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Королівський убивця"