Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Лють 📚 - Українською

Читати книгу - "Лють"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Лють" автора Карін Слотер. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 97 98 99 ... 114
Перейти на сторінку:
ні?

— Ви не проти? — сідаючи, спитав Вілл.

— Детективе, мені байдуже, будете ви сидіти, стояти чи левітувати в повітрі. Перестаньте морочити мені голову й відповідайте на запитання.

Джон опустив погляд на стіл, але Вілл встиг помітити його усмішку.

— Гаразд. — Вілл сів навпроти них і сказав адвокатесі: — Але мушу зауважити, що я не детектив, а спеціальний агент Трент. Детективи працюють у місцевому відділку поліції. А я працюю на уряд. Бюро розслідувань штату Джорджія. Ви, мабуть, дивилися сюжети про нас у новинах?

Помітно було, що Кінан не розуміє, до чого тут це, але Джон добре збагнув, що означала ця різниця. Те, що до справи підключилося бюро розслідувань, означало підвищений рівень уваги з боку держави. Або місцеві правоохоронці не могли самі розплутати справу, або вона стосувалася кількох юрисдикцій.

— Я не відповідатиму на жодні запитання, — сказав Джон.

— Нічого, містере Шеллі, — запевнив його Вілл. — Я не маю до вас запитань. Якби мав, то запитав би: «Де ви були увечері третього грудня минулого року?» А може, запитав би про тринадцяте жовтня. — Якщо ці дати щось і означали для Джона, він не показав цього. — А потім я міг би поцікавитися, де ви були минулої неділі. — Ці слова вже викликали певну реакцію. Вілл вирішив ще трохи натиснути. — Ви б неодмінно запам’ятали ту неділю, бо то був день Суперкубка. І наступний день, шосте. То був понеділок. Може, я б запитав у вас, де ви були минулого понеділка.

— Він не мусить відповідати на ваші запитання, — зауважила Кінан.

Але Вілл звертався безпосередньо до Джона.

— Ви маєте мені довіряти.

Джон дивився на Вілла, як на пусте місце.

Вілл відкинувся на спинку стільця. І зачитав свій перелік:

— У мене на руках мертва повія, мертвий підліток і дві маленькі дівчинки на півночі звідси, які намагаються збагнути, як їм тепер жити далі з відкушеними язиками.

Кажучи це, Вілл спостерігав за реакцією адвоката. Вона була ще не така тренована, як Джон, ще не навчилася так само добре приховувати емоції.

— А ще в мене є зникла дівчинка, — вів далі Вілл. — Її звати Джезмін. Їй чотирнадцять років. Живе в Домівці зі своїм молодшим братиком, Седриком. Минулої неділі якийсь білий чоловік з каштановим волоссям заплатив їй двадцять доларів за те, щоб вона зробила один телефонний дзвінок.

Джон стиснув руки на столі.

— Що дивно — цей чоловік дав їй десять центів для таксофона. — Вілл витримав паузу. — Здається, десять центів дзвінок із таксофона коштував ще до тисяча дев’ятсот вісімдесят п’ятого.

Джон стиснув і розтиснув руки.

— Міс Кінан, мене турбує одне питання, — звернувся Вілл до адвоката. — Звідки Джон Шеллі знає Майкла Ормвуда?

Вона буквально охнула, почувши це ім’я.

— Кеті, — застережливо промовив Джон.

Вілл пояснив ситуацію.

— Минулого понеділка загинула п’ятнадцятирічна дівчинка. Хтось вирізав їй язик. І от тепер, містере Шеллі, я постійно думаю про те, що двадцять років тому ви вирізали іншій дівчині язика.

Кінан більше не могла це слухати.

— Язик був не вирізаний!

— Кеті, — сказав Джон. — Зачекай у коридорі.

— Джоне…

— Будь ласка. Просто почекай за дверима. Спробуй знайти Джойс.

Помітно було, що їй не хочеться йти.

— Будь ласка, — повторив він.

— Ну, добре, — сказала вона. — Але я тут, неподалік.

— Взагалі-то, міс Кінан, — мовив Вілл, підводячись, — вам не можна перебувати в коридорі. Урядова установа, терористи, ви ж розумієте. — Він розчинив перед нею двері. — Поверхом нижче, одразу біля торговельного автомата, є кімната для адвокатів. Там ви можете подзвонити. І перекусити теж.

Погляд, яким вона обдарувала Вілла, вергав громи й блискавки, але з кімнати вона вийшла. Хай там як, її відсутність посилила напругу, а не зменшила.

Вілл без поспіху зачинив двері й знову сів. Схрестив руки на грудях і чекав, коли Джон Шеллі заговорить. Так у мовчанці минуло п’ять хвилин. Вілл почекав ще трохи й вирішив здатися.

— Звідки ви знаєте Майкла?

Джон досі тримав кулаки на столі. Пальці стислися.

— Що він вам наговорив?

— Я запитую не в нього, а у вас.

Увесь свій гнів Джон вилив у погляді, яким подивився просто в очі Віллу.

— Джойс — це ваша сестра? — спитав Вілл.

— Не вплутуйте її в це.

— Мабуть, важко їй було всі ці роки. Ви сиділи в тюрмі, вона — на волі.

— Вона знає, що я не винен.

— Від цього ще важче.

— Не треба діймати мене своїми психологічними заморочками.

— Мені просто цікаво, яке це відчуття.

— Яке це відчуття? — повторив Джон. Гнів уже поволі просочувався назовні. — Яке це відчуття — розбити свою сім’ю, загнати матір молодою в могилу? Яке це відчуття — коли твій рідний батько ставиться до тебе як до клятого виродка? А ти як думаєш? Як ти, бляха, собі думаєш?

Джонові слова зависли в повітрі, голос відлунював у Вілла у вухах. Що Вілл думав? Він думав, що шматочки пазла нарешті складаються.

— Я хочу, щоб ви дещо для мене зробили, — сказав Вілл.

Джон у невизначеному жесті підняв плечі.

У кишені Вілл носив з собою копію листа Аліші Монро, наче талісман, що мав допомогти йому в розслідуванні. Він розгорнув аркуш і посунув його по столу до Джона.

— Ви можете це прочитати? Уголос, будь ласка.

Шеллі дивно на нього подивився, але цікавість узяла гору. Він нахилився над столом, не торкаючись паперу, і спершу прочитав про себе.

Збентежений, Джон підвів очі на Вілла.

— Хочете, щоб я прочитав це вголос?

— Коли ваша ласка.

Джон прочистив горло. Він вочевидь не розумів, що відбувається, але коли почав читати, Вілл сприйняв це за знак довіри.

— «Мамусю», — почав Джон, але Вілл його зупинив.

— Пробачте. Третій рядок згори, — сказав він. — Почніть з нього.

Джон знову промовисто подивився на Вілла, даючи зрозуміти, що довго він у ці ігри не гратиме.

— «У Біблії сказано, що гріхи батьків упадуть на дітей. Я парія, недоторканна, яка може жити тільки з іншою Парією через твої гріхи». — Він спинився і подивився на слова, неначе розумів, що проґавив щось очевидне, те, що було в нього перед самісіньким носом.

— Хто така Алісія? — спитав Джон.

— Аліша Монро, — відповів Вілл, і вираз на Джоновому обличчі розповів усе, що йому треба було знати. — Вчора вранці я розмовляв з її матір’ю. Я мусив повідомити про смерть дочки.

Джон помітно проковтнув слину.

— Смерть?

— Алішу Монро зґвалтували. Побили. Їй відкусили язика.

— Це було… — прошепотів Джон, радше до себе самого.

Він узяв листа, уважно подивився на Алішині слова до матері.

— Вона двічі вжила слово «парія», —

1 ... 97 98 99 ... 114
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Лють», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Лють"